mirror of
https://github.com/savoirfairelinux/jami-client-qt.git
synced 2025-12-17 15:55:23 +08:00
i18n: automatic bump
Change-Id: I5f6e1f01940f43a6e4d8ffd8c497a848ed981971
This commit is contained in:
@@ -950,19 +950,29 @@ The profile can be changed at all times from the account's settings.</sourc
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/app/constant/JamiStrings.qml" line="842"/>
|
||||
<source>Donate</source>
|
||||
<source>Free and private sharing. <a href="https://jami.net/donate/">Donate</a> to expand it.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/app/constant/JamiStrings.qml" line="843"/>
|
||||
<source>If you enjoy using Jami and believe in our mission, would you make a donation?</source>
|
||||
<source>Donate</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/app/constant/JamiStrings.qml" line="844"/>
|
||||
<source>If you enjoy using Jami and believe in our mission, would you make a donation?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/app/constant/JamiStrings.qml" line="845"/>
|
||||
<source>Not now</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/app/constant/JamiStrings.qml" line="846"/>
|
||||
<source>Enable donation campaign</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/app/constant/JamiStrings.qml" line="487"/>
|
||||
<source>Accept transfer limit (in Mb)</source>
|
||||
@@ -4090,122 +4100,127 @@ connects to synchronize the conversation.</source>
|
||||
<context>
|
||||
<name>TipsModel</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/app/tipsmodel.cpp" line="78"/>
|
||||
<location filename="../src/app/tipsmodel.cpp" line="79"/>
|
||||
<source>Customize</source>
|
||||
<translation>Permiguar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/app/tipsmodel.cpp" line="81"/>
|
||||
<location filename="../src/app/tipsmodel.cpp" line="82"/>
|
||||
<source>What does Jami mean?</source>
|
||||
<translation>¿Qué significa Jami?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/app/tipsmodel.cpp" line="87"/>
|
||||
<location filename="../src/app/tipsmodel.cpp" line="88"/>
|
||||
<source>What is the green dot next to my account?</source>
|
||||
<translation>¿Cuál ye'l puntu verde al llau de la mio cuenta?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/app/tipsmodel.cpp" line="83"/>
|
||||
<location filename="../src/app/tipsmodel.cpp" line="84"/>
|
||||
<source>The choice of the name Jami was inspired by the Swahili word 'jamii', which means 'community' as a noun and 'together' as an adverb.</source>
|
||||
<translation>La elección del nome Jami foi inspirada pola palabra swahili 'jamii', que significa 'comunidá' como sustantivu y 'enxuntos' como adverbiu.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/app/tipsmodel.cpp" line="79"/>
|
||||
<location filename="../src/app/tipsmodel.cpp" line="78"/>
|
||||
<source>Donate</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/app/tipsmodel.cpp" line="80"/>
|
||||
<source>Backup account</source>
|
||||
<translation>Cuenta de copia de seguridad</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/app/tipsmodel.cpp" line="89"/>
|
||||
<location filename="../src/app/tipsmodel.cpp" line="90"/>
|
||||
<source>A red dot means that your account is disconnected from the network; it turns green when it's connected.</source>
|
||||
<translation>Un puntu roxu significa que la so cuenta ye desconectada de la rede; ye verde cuando se conecta.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/app/tipsmodel.cpp" line="94"/>
|
||||
<location filename="../src/app/tipsmodel.cpp" line="95"/>
|
||||
<source>Why should I back up my account?</source>
|
||||
<translation>¿Por qué debería dar copia de esposición a la mio cuenta?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/app/tipsmodel.cpp" line="96"/>
|
||||
<location filename="../src/app/tipsmodel.cpp" line="97"/>
|
||||
<source>Jami is distributed and your account is only stored locally on your device. If you lose your password or your local account data, you WILL NOT be able to recover your account if you did not back it up earlier.</source>
|
||||
<translation>La so cuenta ye almacenada localmente nel so dispositivu.Si pierde la so contraseña o los datos de la so cuenta local, nun podrá recuperar la so cuenta si nun la hizo copia de seguridad antes.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/app/tipsmodel.cpp" line="102"/>
|
||||
<location filename="../src/app/tipsmodel.cpp" line="103"/>
|
||||
<source>Can I make a conference call?</source>
|
||||
<translation>¿Puedo facer una conferencia telefónica?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/app/tipsmodel.cpp" line="107"/>
|
||||
<location filename="../src/app/tipsmodel.cpp" line="108"/>
|
||||
<source>What is a Jami account?</source>
|
||||
<translation>¿Qué ye una cuenta Jami?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/app/tipsmodel.cpp" line="109"/>
|
||||
<location filename="../src/app/tipsmodel.cpp" line="110"/>
|
||||
<source>A Jami account is an asymmetric encryption key. Your account is identified by a Jami ID, which is a fingerprint of your public key.</source>
|
||||
<translation>La cuenta Jami ye una clave de cifráu asimétrica.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/app/tipsmodel.cpp" line="113"/>
|
||||
<location filename="../src/app/tipsmodel.cpp" line="114"/>
|
||||
<source>What information do I need to provide to create a Jami account?</source>
|
||||
<translation>¿Qué información necesito proporcionar pa crear una cuenta Jami?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/app/tipsmodel.cpp" line="115"/>
|
||||
<location filename="../src/app/tipsmodel.cpp" line="116"/>
|
||||
<source>When you create a new Jami account, you do not have to provide any private information like an email, address, or phone number.</source>
|
||||
<translation>Cuando crees una nueva cuenta Jami, nun tienes que aportar información privada como un email, una dirección o un númberu de teléfonu.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/app/tipsmodel.cpp" line="122"/>
|
||||
<location filename="../src/app/tipsmodel.cpp" line="123"/>
|
||||
<source>With Jami, your account is stored in a directory on your device. The password is only used to encrypt your account in order to protect you from someone who has physical access to your device.</source>
|
||||
<translation>La contraseña ye usada pa cifrar la cuenta pa protexerte d'alguien que tenga accesu físicu al so dispositivu.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/app/tipsmodel.cpp" line="142"/>
|
||||
<location filename="../src/app/tipsmodel.cpp" line="143"/>
|
||||
<source>Your account is only stored on your own devices. If you delete your account from all of your devices, the account is gone forever and you CANNOT recover it.</source>
|
||||
<translation>La cuenta ye almacenada solamente nos sos propios dispositivos.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/app/tipsmodel.cpp" line="146"/>
|
||||
<location filename="../src/app/tipsmodel.cpp" line="147"/>
|
||||
<source>Can I use my account on multiple devices?</source>
|
||||
<translation>¿Puedo usar la mio cuenta en múltiples dispositivos?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/app/tipsmodel.cpp" line="148"/>
|
||||
<location filename="../src/app/tipsmodel.cpp" line="149"/>
|
||||
<source>Yes, you can link your account from the settings, or you can import your backup on another device.</source>
|
||||
<translation>Sí, puede vincular la so cuenta dende les configuraciones, o puede importar la so copia de seguridad nun otru dispositivu.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/app/tipsmodel.cpp" line="120"/>
|
||||
<location filename="../src/app/tipsmodel.cpp" line="121"/>
|
||||
<source>Why don't I have to use a password?</source>
|
||||
<translation>¿Por qué nun tengo que usar una contraseña?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/app/tipsmodel.cpp" line="104"/>
|
||||
<location filename="../src/app/tipsmodel.cpp" line="105"/>
|
||||
<source>In a call, you can click on "Add participants" to add a contact to a call.</source>
|
||||
<translation>En una llamada, puede facer clic en "Agregar participantes" pa añadir un contautu a una llamada.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/app/tipsmodel.cpp" line="128"/>
|
||||
<location filename="../src/app/tipsmodel.cpp" line="129"/>
|
||||
<source>Why don't I have to register a username?</source>
|
||||
<translation>¿Por qué nun tengo que rexistrar un nome d'usuariu?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/app/tipsmodel.cpp" line="130"/>
|
||||
<location filename="../src/app/tipsmodel.cpp" line="131"/>
|
||||
<source>The most permanent, secure identifier is your Jami ID, but since these are difficult to use for some people, you also have the option of registering a username.</source>
|
||||
<translation>El identificador más permanente y seguro ye'l so identificador Jami, pero como estos son difíciles d'usar pa delles persones, tamién tienes la opción d'inscribir un nome d'usuariu.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/app/tipsmodel.cpp" line="135"/>
|
||||
<location filename="../src/app/tipsmodel.cpp" line="136"/>
|
||||
<source>How can I back up my account?</source>
|
||||
<translation>¿Cómo puedo facer una copia de seguridad de la mio cuenta?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/app/tipsmodel.cpp" line="136"/>
|
||||
<location filename="../src/app/tipsmodel.cpp" line="137"/>
|
||||
<source>In Account Settings, a button is available to create a backup your account.</source>
|
||||
<translation>En Configuraciones de cuenta, un botón ye disponible pa crear una copia de seguridad de la cuenta.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/app/tipsmodel.cpp" line="140"/>
|
||||
<location filename="../src/app/tipsmodel.cpp" line="141"/>
|
||||
<source>What happens when I delete my account?</source>
|
||||
<translation>¿Qué pasa cuando borro la mio cuenta?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -4213,17 +4228,17 @@ connects to synchronize the conversation.</source>
|
||||
<context>
|
||||
<name>UtilsAdapter</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/app/utilsadapter.cpp" line="336"/>
|
||||
<location filename="../src/app/utilsadapter.cpp" line="345"/>
|
||||
<source>%1 Mbps</source>
|
||||
<translation>%1 Mbps</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/app/utilsadapter.cpp" line="336"/>
|
||||
<location filename="../src/app/utilsadapter.cpp" line="345"/>
|
||||
<source>Default</source>
|
||||
<translation>Default</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/app/utilsadapter.cpp" line="541"/>
|
||||
<location filename="../src/app/utilsadapter.cpp" line="550"/>
|
||||
<source>System</source>
|
||||
<translation>Sistema</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user