mirror of
				https://github.com/kenzok8/openwrt-packages.git
				synced 2025-10-30 07:50:37 +08:00 
			
		
		
		
	
		
			
				
	
	
		
			1279 lines
		
	
	
		
			24 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
	
	
			
		
		
	
	
			1279 lines
		
	
	
		
			24 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
	
	
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | ||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | ||
| "Language: zh_CN\n"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Custom TLS Host"
 | ||
| msgstr "自定义TLS主机"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Cache DNS"
 | ||
| msgstr "缓存的DNS"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Fake IP Range"
 | ||
| msgstr "假IP范围"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Ip range will be added to iptables"
 | ||
| msgstr "Ip范围将添加到iptables"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "New Version :"
 | ||
| msgstr "新版本:"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Core Type"
 | ||
| msgstr "内核类型"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Select Core"
 | ||
| msgstr "选择内核"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Obfs"
 | ||
| msgstr "混淆"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Obfs Param"
 | ||
| msgstr "混淆参数"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Protocol"
 | ||
| msgstr "协议"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Protocol Param"
 | ||
| msgstr "协议参数"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Servers"
 | ||
| msgstr "服务器"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Custom List DNS"
 | ||
| msgstr "自定义列表DNS"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Apply Custom List"
 | ||
| msgstr "应用自定义列表"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Custom List"
 | ||
| msgstr "自定义列表"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Allow Lan"
 | ||
| msgstr "允许局域网"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Bind All IP Addresses"
 | ||
| msgstr "绑定所有IP地址"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Bind Address"
 | ||
| msgstr "绑定地址"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "enabled to create custom configuration"
 | ||
| msgstr "已启用以创建自定义配置"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Status"
 | ||
| msgstr "状态"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Click to create custom server configuration"
 | ||
| msgstr "单击以创建自定义服务器配置"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Log"
 | ||
| msgstr "日志"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Update Config"
 | ||
| msgstr "更新配置"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "NOT RUNNING"
 | ||
| msgstr "末运行"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Enabled Custom Rule"
 | ||
| msgstr "启用自定义规则"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Download Config"
 | ||
| msgstr "下载配置"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Enable/Start/Restart Client"
 | ||
| msgstr "启用/启动/重新启动客户端"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Disable/Stop Client"
 | ||
| msgstr "禁用/停止客户端"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Stop"
 | ||
| msgstr "停用客户端"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Start"
 | ||
| msgstr "启用客户端"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Reload"
 | ||
| msgstr "重装客户端"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "enabled"
 | ||
| msgstr "启用"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Subcription Type"
 | ||
| msgstr "服务器订阅类型"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Select Subcription Type"
 | ||
| msgstr "选择服务器订阅类型"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "disabled"
 | ||
| msgstr "停用"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Access Control"
 | ||
| msgstr "访问控制"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Proxy Ports"
 | ||
| msgstr "代理端口设置"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "DNS Settings"
 | ||
| msgstr "DNS设置"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Http Port"
 | ||
| msgstr "http代理端口"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Socks Port"
 | ||
| msgstr "socks代理端口"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Redir Port"
 | ||
| msgstr "redir代理端口"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "No Update | Return"
 | ||
| msgstr "已安装最新本 | 返回"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Log level"
 | ||
| msgstr "日志级别"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Choose Log Level"
 | ||
| msgstr "选择日志级别"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Overview"
 | ||
| msgstr "概览"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Download"
 | ||
| msgstr "下载"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Checking..."
 | ||
| msgstr "正在检查..."
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Not Installed"
 | ||
| msgstr "未安装"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Version"
 | ||
| msgstr "已安装版本"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "NO CONFIG"
 | ||
| msgstr "没配置"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Clash Mode"
 | ||
| msgstr "Clash模式"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "App Name"
 | ||
| msgstr "应用程序名称"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Rule-based Custom Proxy Client"
 | ||
| msgstr "基于规则的自定义代理客户端"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Error Occured | Return"
 | ||
| msgstr "检查错误 | 返回"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Current Version"
 | ||
| msgstr "当前版本"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Return"
 | ||
| msgstr "返回检查"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Check Update"
 | ||
| msgstr "检查更新"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Check"
 | ||
| msgstr "检查"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "DNS Forwarding"
 | ||
| msgstr "DNS转发"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Set custom DNS forwarder in DHCP and DNS Settings and forward all dns traffic to clash"
 | ||
| msgstr "在DHCP和DNS设置自定义DNS转发,转发所有dns流量到clash"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Proxy Lan IP"
 | ||
| msgstr "走代理的局域网IP"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Only selected IPs will be proxied if enabled. fake-ip mode not supported"
 | ||
| msgstr "如果启用,仅选择IP只走代理,不支持fake-ip模式"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Proxy Lan List"
 | ||
| msgstr "走代理的IP列表"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Only selected IPs will be proxied"
 | ||
| msgstr "选择IP只走代理"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Bypass Lan IP"
 | ||
| msgstr "不走代理的局域网IP"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Selected IPs will not be proxied if enabled. fake-ip mode not supported"
 | ||
| msgstr "如果启用,仅选择IP只不走代理,不支持fake-ip模式"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Bypass Lan List"
 | ||
| msgstr "不走代理的IP列表"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Selected IPs will not be proxied"
 | ||
| msgstr "选择LAN IP只不走代理"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Enabling Custom DNS will Overwrite your config.yaml dns section"
 | ||
| msgstr "启用自定义DNS会覆盖config.yaml dns"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Dashboard Host"
 | ||
| msgstr "外部控制Host"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Dashboard Port"
 | ||
| msgstr "外部控制端口"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Clear Logs"
 | ||
| msgstr "清理日志"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Dashboard Secret"
 | ||
| msgstr "外部控制密钥"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Google"
 | ||
| msgstr "谷歌网"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Youtube"
 | ||
| msgstr "Youtube"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Baidu"
 | ||
| msgstr "百度网"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Github"
 | ||
| msgstr "Github"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Music.163"
 | ||
| msgstr "网易云音乐"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "iQiyi"
 | ||
| msgstr "爱奇艺"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "NORMAL"
 | ||
| msgstr "正常"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "TIMEOUT"
 | ||
| msgstr "超时"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "NOT SET"
 | ||
| msgstr "未设置"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "NO ACCESS"
 | ||
| msgstr "无法访问"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Domestic IP"
 | ||
| msgstr "国内网IP"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Global IP"
 | ||
| msgstr "国外网IP"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "clash"
 | ||
| msgstr "clash"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "DASHBOARD"
 | ||
| msgstr "外部控制"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Clash Dashboard"
 | ||
| msgstr "Clash控制面板"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Client"
 | ||
| msgstr "客户端"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Clash Client"
 | ||
| msgstr "客户端"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Configuration"
 | ||
| msgstr "配置文件"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "logs"
 | ||
| msgstr "日志"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Custom DNS"
 | ||
| msgstr "自定义DNS"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Modify yaml DNS"
 | ||
| msgstr "修改 DNS"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Enable"
 | ||
| msgstr "启用"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Settings"
 | ||
| msgstr "设置"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Update time (every day)"
 | ||
| msgstr "更新时间 (每天)"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Auto Update"
 | ||
| msgstr "自动更新"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Auto Update Server subscription"
 | ||
| msgstr "自动更新服务器订阅"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Daily Server subscription update time"
 | ||
| msgstr "每日服务器订阅更新时间"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Enable"
 | ||
| msgstr "启用"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Delete Config"
 | ||
| msgstr "删除配置"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Config"
 | ||
| msgstr "配置"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "NB: press ENTER to create a blank line at the end of input."
 | ||
| msgstr "填写时请按照模板格式, 按Enter键在输入结束时创建一行空行"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "GEOIP Database"
 | ||
| msgstr "GEOIP数据库"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Update GEOIP Database"
 | ||
| msgstr "更新GEOIP数据库"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Upload Config"
 | ||
| msgstr "上传配置"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "NB: Only upload file with name config.yml or config.yaml"
 | ||
| msgstr "注意:上载config.yml或config.yaml的文件"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Subcription Url"
 | ||
| msgstr "订阅URL"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Update Subcription"
 | ||
| msgstr "更新订阅配置"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Update"
 | ||
| msgstr "更新"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Enable Client"
 | ||
| msgstr "启用客户端"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Config In Use"
 | ||
| msgstr "使用中的配置"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Server Subscription Address"
 | ||
| msgstr "服务器订阅地址"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Clash Subscription Address"
 | ||
| msgstr "Clash订阅地址"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "V2/SSR Subscription Address, Only input your subscription address without any api conversion url"
 | ||
| msgstr "V2/SSR订阅地址,输入订阅地址不要添加api转换地址"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Changes to config file must be made from source"
 | ||
| msgstr "必须从源文件更改配置文件"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Import Config"
 | ||
| msgstr "导入配置"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Enable to create custom config.yaml. Note that this will overide any configuration you already have"
 | ||
| msgstr "启用以创建自定义config.yaml。注意,这会覆盖/etc/clash/config.yaml"
 | ||
| 
 | ||
| 
 | ||
| msgid "host"
 | ||
| msgstr "主机名"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Enable Create Config"
 | ||
| msgstr "启用创建配置"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Perform this action to delete all servers"
 | ||
| msgstr "执行此操作以删除所有服务器"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Perform this action to generate new configuration"
 | ||
| msgstr "执行此操作以生成新配置"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Delete Severs"
 | ||
| msgstr "清空节点"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Load Config"
 | ||
| msgstr "读取配置"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Error"
 | ||
| msgstr "错误"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Load Groups"
 | ||
| msgstr "读取代理组"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Load Servers"
 | ||
| msgstr "读取节点"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Load From"
 | ||
| msgstr "从读取"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Enable to read servers"
 | ||
| msgstr "启用读取节点"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Enable to read policy group"
 | ||
| msgstr "启用读取代理组"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Type"
 | ||
| msgstr "节点类型"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Alias"
 | ||
| msgstr "节点别名"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Server Address"
 | ||
| msgstr "服务器地址"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Server Port"
 | ||
| msgstr "端口"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Edit Server"
 | ||
| msgstr "编辑服务器配置"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Server Node Type"
 | ||
| msgstr "服务器节点类型"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Using incorrect encryption mothod may causes service fail to start"
 | ||
| msgstr "输入不正确的参数组合可能会导致服务无法启动"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Password"
 | ||
| msgstr "密码"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Encrypt Method"
 | ||
| msgstr "加密方式"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "UDP"
 | ||
| msgstr "UDP"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "obfs-mode"
 | ||
| msgstr "传输协议"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "obfs-hosts"
 | ||
| msgstr "混淆参数"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Auth Username"
 | ||
| msgstr "登录用户名"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Auth Password"
 | ||
| msgstr "登录密码"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Skip Cert Verify"
 | ||
| msgstr "忽略许可验证"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "None"
 | ||
| msgstr "未配置"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "NB: Attention to Proxy Group and Rule when making changes to this section"
 | ||
| msgstr "注意:更改时,请注意代理组和规则"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Subscription Config"
 | ||
| msgstr "订阅配置"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Subscribe Config"
 | ||
| msgstr "订阅配置"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Uploaded Config"
 | ||
| msgstr "上传的配置"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Custom Config"
 | ||
| msgstr "自定义配置"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Custom"
 | ||
| msgstr "自定义"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Config Type"
 | ||
| msgstr "Clash配置类型"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Select Configuration type"
 | ||
| msgstr "选择配置类型”"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Create Config"
 | ||
| msgstr "创建配置"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Create Config By One-Click Only Need Proxys"
 | ||
| msgstr "一键生成配置文件功能只需要配置服务器节点信息"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Proxy Groups(No Need Set when Config Create)"
 | ||
| msgstr "策略组配置(使用一键生成配置文件功能时无需设置)"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Proxies"
 | ||
| msgstr "代理"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Edit Group"
 | ||
| msgstr "编辑策略组配置"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Group Type"
 | ||
| msgstr "策略组类型"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Choose The Operation Mode"
 | ||
| msgstr "设置策略组挑选服务器节点的工作方式"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Group Name"
 | ||
| msgstr "策略组别名(请勿重名)"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Test URL"
 | ||
| msgstr "检测地址(URL)"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Test Interval(s)"
 | ||
| msgstr "检测频率(秒)"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Select"
 | ||
| msgstr "手动选择"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "URL-Test"
 | ||
| msgstr "最低延迟"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Fallback"
 | ||
| msgstr "故障切换"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Load-Balance"
 | ||
| msgstr "负载均衡"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Other Group"
 | ||
| msgstr "包含其他策略组"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Proxy Groups Must Exist In Rule"
 | ||
| msgstr "添加的策略组必须存在规则创建"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Policy Groups"
 | ||
| msgstr "策略组"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Rule"
 | ||
| msgstr "规则"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Custom Rule Url"
 | ||
| msgstr "自定义规则URL"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Download Rule"
 | ||
| msgstr "下载规则"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Insert your custom rule Url and click download"
 | ||
| msgstr "输入自定义规则URL并单击下载"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Delete Rule"
 | ||
| msgstr "删除规则"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Latency"
 | ||
| msgstr "延迟"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Delete Groups"
 | ||
| msgstr "删除策略组"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Perform this action to delete all policy groups"
 | ||
| msgstr "执行此操作以删除所有策略组"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Upload Config"
 | ||
| msgstr "上传配置文件"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Upload"
 | ||
| msgstr "上传"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "File saved to"
 | ||
| msgstr "文件已成功上传到"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "upload file error."
 | ||
| msgstr "文件上传失败"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Load Config From"
 | ||
| msgstr "从哪读取自定义节点"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Select from which configuration custom server should be loaded from"
 | ||
| msgstr "选择从哪个配置文件读取自定义节点"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "All Servers"
 | ||
| msgstr "所有节点"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Core"
 | ||
| msgstr "内核"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Select core, clashr support ssr while clash does not."
 | ||
| msgstr "选择内核clash不支持ssr, clashr支持ssr"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Downloading..."
 | ||
| msgstr "正在下载。。。"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Remove Lan DNS"
 | ||
| msgstr "删除局域网DNS"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Remove Lan custom DNS Servers when client is disabled"
 | ||
| msgstr "禁用客户端时删除局域网自定义DNS服务器"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Enable ipv6"
 | ||
| msgstr "启用ipv6"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Allow ipv6 traffic through clash"
 | ||
| msgstr "允许ipv6流量通过clash"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "NB: Upload GEOIP Database file Country.mmdb"
 | ||
| msgstr "注意:上传GEOIP数据库文件Country.mmdb"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Download logs"
 | ||
| msgstr "下载日志"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Enable Create"
 | ||
| msgstr "启用创建"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Enable to create configuration"
 | ||
| msgstr "启用以创建配置"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Proxy-Provider"
 | ||
| msgstr "代理集管理"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Edit Proxy Provider"
 | ||
| msgstr "编辑代理集配置"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Provider Type"
 | ||
| msgstr "代理集类型"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Provider Type"
 | ||
| msgstr "代理集的类型"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Provider Name"
 | ||
| msgstr "代理集别名"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Provider Path"
 | ||
| msgstr "代理集路径(Path)"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "【HTTP】./hk.yaml or 【File】/etc/clash/hk.yaml"
 | ||
| msgstr "【HTTP】./hk.yaml,【文件】/etc/clash/hk.yaml"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Provider URL"
 | ||
| msgstr "代理集URL"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Provider Interval"
 | ||
| msgstr "代理集更新间隔"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Provider Health Check"
 | ||
| msgstr "代理集状态检查"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Health Check URL"
 | ||
| msgstr "状态检查URL"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Health Check Interval"
 | ||
| msgstr "状态检查间隔"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Delete Provider"
 | ||
| msgstr "清空节点集"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Policy Group"
 | ||
| msgstr "策略组"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Proxy Provider"
 | ||
| msgstr "代理集"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Tun Mode"
 | ||
| msgstr "Tun模式"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Select Tun Mode"
 | ||
| msgstr "选Tun模式"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Tun Mode DNS"
 | ||
| msgstr "Tun模式DNS"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Enable Tun custom DNS and make sure you are using tun supported core"
 | ||
| msgstr "启用Tun自定义DNS,并确保使用支持的Tun内核"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Upload Provider File"
 | ||
| msgstr "上传代理集文件"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Upload Provider File If Empty"
 | ||
| msgstr "上传代理集文件(如果为空)"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Provider File"
 | ||
| msgstr "代理集文件"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Modify Tun DNS"
 | ||
| msgstr "修改Tun DNS"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Local Update GeoIP"
 | ||
| msgstr "本地更新GeoIP数据库"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Online Update GeoIP"
 | ||
| msgstr "在线更新GeoIP数据库"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "MaxMind License Key"
 | ||
| msgstr "MaxMind许可证密钥"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "License Key"
 | ||
| msgstr "许可证密钥"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Auto Update GeoIP Database"
 | ||
| msgstr "自动更新GeoIP数据库"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Update Day (Day of Month)"
 | ||
| msgstr "更新(每月的日)"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "GeoIP Update Time"
 | ||
| msgstr "GeoIP更新时间"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Every 1st Day"
 | ||
| msgstr "每月的第一天"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Every 7th Day"
 | ||
| msgstr "每月的第七天"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Every 14th Day"
 | ||
| msgstr "每月的第十四天"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Every 21st Day"
 | ||
| msgstr "每月的第二十一天"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Every 28th Day"
 | ||
| msgstr "每月的第二十八天"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Update GeoIP"
 | ||
| msgstr "更新GeoIP数据库"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Update Time"
 | ||
| msgstr "更新时间"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Every Monday"
 | ||
| msgstr "每周一"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Every Tuesday"
 | ||
| msgstr "每周二"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Every Wednesday"
 | ||
| msgstr "每周三"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Every Thursday"
 | ||
| msgstr "每周四"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Every Friday"
 | ||
| msgstr "每周五"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Every Saturday"
 | ||
| msgstr "每周六"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Every Sunday"
 | ||
| msgstr "每周日"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Update Every (Week/Month)"
 | ||
| msgstr "更新(每周/每月)"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Update Day (Day of Week)"
 | ||
| msgstr "更新的天"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Time For Update (Once a week/Month)"
 | ||
| msgstr "更新(每周一次/每月一次)"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Weekly"
 | ||
| msgstr "每周"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Monthly"
 | ||
| msgstr "每月"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Upload Clash(Tun)"
 | ||
| msgstr "上传Clash(Tun)"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "NB: Upload Clash Supported Tun (clash)"
 | ||
| msgstr "注意:上传clash支持的Tun"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Download Clash/Clashr"
 | ||
| msgstr "下载Clash/Clashr"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "No file chosen"
 | ||
| msgstr "未选择文件"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Chose File"
 | ||
| msgstr "选择文件"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Update Time"
 | ||
| msgstr "更新时间"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "File Name"
 | ||
| msgstr "文件名"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Use Config"
 | ||
| msgstr "使用配置"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Size"
 | ||
| msgstr "文件大小"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Remove"
 | ||
| msgstr "移除"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Download Config"
 | ||
| msgstr "下载配置"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Config Name"
 | ||
| msgstr "配置名"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Config Name. Do not use a config name that already exist"
 | ||
| msgstr "配置名,不要使用已经存在的配置名"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "CONFIG IN USE"
 | ||
| msgstr "使用中的配置"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Daily Server subscription update time. Only update config in use"
 | ||
| msgstr "每日服务器订阅更新时间。仅更新正在使用的配置"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "NB: Only upload file with name .yaml.It recommended to rename each upload file name to avoid overwrite"
 | ||
| msgstr "注意:仅上载名为.yaml的文件。建议重命名每个上载文件名以避免覆盖"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Not Selected"
 | ||
| msgstr "未选择"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Force Same Name"
 | ||
| msgstr "强制使用同名"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Enable to overwrite config file"
 | ||
| msgstr "启用覆盖配置文件"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Give a name for your config"
 | ||
| msgstr "为配置命名"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Config Type"
 | ||
| msgstr "Clash配置类型"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "SUBSCRIBE"
 | ||
| msgstr "订阅配置"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "UPLOAD"
 | ||
| msgstr "上传配置"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "CUSTOM"
 | ||
| msgstr "自定义配置"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Operation"
 | ||
| msgstr "操作"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "NOT SELECTED"
 | ||
| msgstr "未选择"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Game Rule's Name"
 | ||
| msgstr "选择游戏规则"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Select Proxy Group"
 | ||
| msgstr "选择策略组"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Game Rules List"
 | ||
| msgstr "游戏规则列表"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Rule Name"
 | ||
| msgstr "规则名称"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Download Rule"
 | ||
| msgstr "下载规则"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Exist"
 | ||
| msgstr "已下载"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Not Exist"
 | ||
| msgstr "未下载"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Order Number"
 | ||
| msgstr "序号"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Game Rules & Groups"
 | ||
| msgstr "游戏规则策略组"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Timeout"
 | ||
| msgstr "下载超时"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Error"
 | ||
| msgstr "下载失败"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Successful"
 | ||
| msgstr "下载成功"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Game Rules"
 | ||
| msgstr "游戏规则"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Update Rule"
 | ||
| msgstr "点击更新规则"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Game Rule Tag"
 | ||
| msgstr "游戏规则名字"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Rule Tag"
 | ||
| msgstr "游戏名字"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Edit Game Rule & Group"
 | ||
| msgstr "编辑游戏规则策略组"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Give a special name for your rules"
 | ||
| msgstr "规则名字"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Select a policy group to add rule"
 | ||
| msgstr "选择要添加规则的策略组"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Set rules under Setting=>Game Rules, will take effect when client start"
 | ||
| msgstr "在设置=>游戏规则下设置规则,将在客户端启动时生效"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Enable"
 | ||
| msgstr "启用"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Downloading..."
 | ||
| msgstr "正在下载规则..."
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Auto Update Config"
 | ||
| msgstr "自动更新配置"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Subcription Config List"
 | ||
| msgstr "订阅配置列表"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Upload Config List"
 | ||
| msgstr "上传配置列表"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Custom Config List"
 | ||
| msgstr "自定义配置列表"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Downloading..."
 | ||
| msgstr "正在下载规则..."
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Downloading..."
 | ||
| msgstr "正在下载规则..."
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Clash Config"
 | ||
| msgstr "Clash配置"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "VIEW CONFIG"
 | ||
| msgstr "查看配置"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "If config does not show refresh page"
 | ||
| msgstr "如果配置不显示刷新页"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Usage Steps:"
 | ||
| msgstr "使用步骤:"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "1.Load Policy Group, make sure you have selected a config on config page"
 | ||
| msgstr "1. 加载策略组,确保已在配置页上选择配置。"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "2.Download the game rules you want to use from the game rules list on this page"
 | ||
| msgstr "2. 从该页的游戏规则列表中下载要使用的游戏规则。"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "3. Make sure your game and servers support UDP"
 | ||
| msgstr "3. 确保游戏和服务器支持UDP。"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "4.Click on ADD, Set the corresponding policy group of the downloaded game rules and save, recommended: FallBack"
 | ||
| msgstr "4. 单击添加,设置下载游戏规则的相应策略组(策略组类型建议:FallBack)。"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "5.Select ClashTun Core type and start client"
 | ||
| msgstr "5. 在客户端页选择ClashTun内核(https://github.com/comzyh/clash/releases)和启用游戏规则。"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "RULE"
 | ||
| msgstr "规则模式"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "GLOBAL"
 | ||
| msgstr "全局模式"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "DIRECT"
 | ||
| msgstr "直接模式"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Proxy Mode"
 | ||
| msgstr "代理模式"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Choose proxy mode"
 | ||
| msgstr "选择代理模式"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "NB: Upload only Dreamacro clash tun core - (https://github.com/Dreamacro/clash/releases/tag/TUN)"
 | ||
| msgstr "注意:只上传clash tun内核-(https://github.com/Dreamacro/clash/releases/tag/TUN)"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Load Provider"
 | ||
| msgstr "读取代理集"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Enable to read Proxy Provider"
 | ||
| msgstr "启用读取代理集"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Every Hour"
 | ||
| msgstr "每个小时"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Every 6 Hours"
 | ||
| msgstr "每个6小时"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Every 12 Hours"
 | ||
| msgstr "每个12小时"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Every 24 Hours"
 | ||
| msgstr "每个24小时"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Clear Clash Log"
 | ||
| msgstr "清除日志"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Auto Clear Log"
 | ||
| msgstr "自动清除日志"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Clear Time (Time of Day)"
 | ||
| msgstr "清除时间(一天中的时间)"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Clear Log Time"
 | ||
| msgstr "清除日志时间"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Other Settings"
 | ||
| msgstr "其他设置"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Rule Type"
 | ||
| msgstr "规则类型"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Choose Type"
 | ||
| msgstr "选择类型"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Set custom rules under Setting=>Others , will take effect when client start"
 | ||
| msgstr "在“设置”=>“其他”下设置自定义规则,将在客户端启动时生效"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Append Customs Rules"
 | ||
| msgstr "附加自定义规则"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Edit Custom Rule & Group"
 | ||
| msgstr "编辑自定义规则组"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Custom Rules"
 | ||
| msgstr "自定义规则"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "IP/Domain/Address/Keyword/Port"
 | ||
| msgstr "IP/域/地址/关键字/端口"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Manually download, unzip and rename clash core from links below and upload"
 | ||
| msgstr "从下面的链接手动下载、解压和重命名到clash然后上载"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Manual Upload"
 | ||
| msgstr "手动上载"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Download Online"
 | ||
| msgstr "在线下载"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Yacd Dashboard"
 | ||
| msgstr "Yacd控制面板"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Enable Ping Servers"
 | ||
| msgstr "启用Ping服务器"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "New Config(Rename fields)"
 | ||
| msgstr "新配置(重命名字段)"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Enable UDP"
 | ||
| msgstr "启用UDP"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Enable udp traffic ,make sure your server support udp"
 | ||
| msgstr "启用udp流量,服务器必须支持udp"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "DNS Cache"
 | ||
| msgstr "DNS缓存"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Set to enable or disable dns cache"
 | ||
| msgstr "设置为启用或禁用dns缓存"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Old Config"
 | ||
| msgstr "旧配置"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Import config info"
 | ||
| msgstr "导入配置信息"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Import V2ray config info successful"
 | ||
| msgstr "导入V2ray配置信息成功"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Import Trojan config info successful"
 | ||
| msgstr "导入Trojan配置信息成功"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Import Shadowsocks config info successful"
 | ||
| msgstr "导入Shadowsocks配置信息成功"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Import ShadowsocksR config info successful"
 | ||
| msgstr "导入ShadowsocksR配置信息成功"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Invalid link"
 | ||
| msgstr "无效格式"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Operation Aborted"
 | ||
| msgstr "用户取消"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Standard Config"
 | ||
| msgstr "标准配置"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Provider Config"
 | ||
| msgstr "集配置"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Select Config"
 | ||
| msgstr "使用配置"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Provider Behavior"
 | ||
| msgstr "集行为"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Edit Rule Provider"
 | ||
| msgstr "编辑规则集"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Rule Provider Name"
 | ||
| msgstr "规则集别名(请勿重名)"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Edit Rules"
 | ||
| msgstr "编辑规则"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Description"
 | ||
| msgstr "描述"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Provider Config"
 | ||
| msgstr "集配置"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Rule Provider"
 | ||
| msgstr "规则集"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Use Proxy Provider"
 | ||
| msgstr "启用代理集"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Use Rule Provider"
 | ||
| msgstr "启用规则集"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Use Rules"
 | ||
| msgstr "启用规则"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Delete Rule Provider"
 | ||
| msgstr "删除规则集"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Delete Rules"
 | ||
| msgstr "删除规则"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Use Script"
 | ||
| msgstr "使用脚本"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Script"
 | ||
| msgstr "脚本"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "SCRIPT"
 | ||
| msgstr "脚本模式"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "NB: Set Clash Mode to Script if want to use"
 | ||
| msgstr "注意:如果要使用,请将Clash模式,设置为脚本"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Whitelist IPs"
 | ||
| msgstr "启用白名单IP"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Blacklist Ips"
 | ||
| msgstr "启用黑名单IP"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Whitelist or Blacklist IPs to use Clash ( Only support enhanced-mode: redir-host )"
 | ||
| msgstr "启用白名单或黑名单IP ( 仅支持enhanced-mode: redir-host )"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Rule Providers Manager"
 | ||
| msgstr "规则集经理"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Rule Providers List"
 | ||
| msgstr "规则集表"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Type"
 | ||
| msgstr "规则类型"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Not Updated"
 | ||
| msgstr "规则没更新"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Update Rule Providers"
 | ||
| msgstr "更新规则集"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Proxy Groups"
 | ||
| msgstr "代理组"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Use Proxy"
 | ||
| msgstr "启用代理"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Other Rules"
 | ||
| msgstr "其他规则"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Use Other Rule"
 | ||
| msgstr "启用其他规则"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Delete Proxy Provider"
 | ||
| msgstr "删除代理集"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "All Servers"
 | ||
| msgstr "所有节点"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Interface Name"
 | ||
| msgstr "接口名称"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Enable Interface Name"
 | ||
| msgstr "启用接口名称"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Set Interface Name"
 | ||
| msgstr "设置接口名称"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Tun Mode"
 | ||
| msgstr "Tun模式"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Enable Tun and make sure you are using tun supported core"
 | ||
| msgstr "启用Tun并确保您使用的是Tun支持的核心"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Stack"
 | ||
| msgstr "Stack"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Select Stack Mode"
 | ||
| msgstr "选择Stack模式"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Enable Clash DNS"
 | ||
| msgstr "启用Clash DNS"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "DNS Listen Port"
 | ||
| msgstr "DNS监听端口"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Set DNS Listen Port"
 | ||
| msgstr "设置DNS侦听端口"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Default NameServer"
 | ||
| msgstr "默认名称服务器"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Default Nameserver List"
 | ||
| msgstr "默认名称服务器列表"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Enhanced Mode"
 | ||
| msgstr "增强模式"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Select Enhanced Mode"
 | ||
| msgstr "选择增强模式"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Fake IP Range"
 | ||
| msgstr "假IP范围"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Set Fake IP Range"
 | ||
| msgstr "设置假IP范围"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Fake IP Filter List"
 | ||
| msgstr "假IP过滤器列表"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Fake IP Filter"
 | ||
| msgstr "假IP过滤器"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "DNS Hijack"
 | ||
| msgstr "DNS劫持"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Enable"
 | ||
| msgstr "启用"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Protocol"
 | ||
| msgstr "协议"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Address"
 | ||
| msgstr "地址"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Port"
 | ||
| msgstr "端口"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Authentication"
 | ||
| msgstr "HTTP(S)和SOCKS5认证方式"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Username"
 | ||
| msgstr "用户名"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Password"
 | ||
| msgstr "密码"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Hosts"
 | ||
| msgstr "主机"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "IP"
 | ||
| msgstr "IP"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Nameservers & Fallback"
 | ||
| msgstr "自定义上游DNS服务器"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Type"
 | ||
| msgstr "类型"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Advance DNS"
 | ||
| msgstr "高级DNS设置"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Clash DNS"
 | ||
| msgstr "配置DNS设置"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Mixed Port"
 | ||
| msgstr "HTTP(S)和SOCKS5同一端口上"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Enable IPv6"
 | ||
| msgstr "启用IPv6"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Filter List"
 | ||
| msgstr "自定义过滤器列表"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Installed Version"
 | ||
| msgstr "当前内核版本"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "New Version"
 | ||
| msgstr "最新内核版本"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Download Update"
 | ||
| msgstr "下载最新版本客户端"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "No Protocol"
 | ||
| msgstr "不带协议"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "GeoIP Source"
 | ||
| msgstr "GeoIP下载连接" | 
![github-actions[bot]](/assets/img/avatar_default.png)