mirror of
				https://github.com/kenzok8/openwrt-packages.git
				synced 2025-10-30 07:50:37 +08:00 
			
		
		
		
	
		
			
				
	
	
		
			570 lines
		
	
	
		
			17 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
	
	
			
		
		
	
	
			570 lines
		
	
	
		
			17 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
	
	
| msgid ""
 | ||
| msgstr ""
 | ||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | ||
| "Project-Id-Version: \n"
 | ||
| "POT-Creation-Date: \n"
 | ||
| "PO-Revision-Date: \n"
 | ||
| "Last-Translator: https://github.com/ophub/luci-app-amlogic \n"
 | ||
| "Language-Team: \n"
 | ||
| "MIME-Version: 1.0\n"
 | ||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | ||
| "Language: zh_CN\n"
 | ||
| "X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Choose local file:"
 | ||
| msgstr "选择本地文件:"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Couldn't open file:"
 | ||
| msgstr "无法打开文件:"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "The file Will download automatically."
 | ||
| msgstr "文件将自动下载"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Create upload file error."
 | ||
| msgstr "创建上传文件失败。"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Download"
 | ||
| msgstr "下载"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Download file"
 | ||
| msgstr "下载文件"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "File name"
 | ||
| msgstr "文件名"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "File saved to"
 | ||
| msgstr "文件保存到"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "FileTransfer"
 | ||
| msgstr "文件传输"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Install"
 | ||
| msgstr "安装"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Attributes"
 | ||
| msgstr "属性"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Modify time"
 | ||
| msgstr "修改时间"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "No specify upload file."
 | ||
| msgstr "未指定上传文件。"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Path on Route:"
 | ||
| msgstr "路由根目录:"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Remove"
 | ||
| msgstr "移除"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Size"
 | ||
| msgstr "大小"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Upload"
 | ||
| msgstr "上传"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Upload file list"
 | ||
| msgstr "上传文件列表"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "There are config file in the upload directory, and you can restore the config. "
 | ||
| msgstr "上传文件列表中有配置文件,你可以恢复配置。"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "There are kernel files in the upload directory, and you can replace the kernel."
 | ||
| msgstr "上传文件列表中有内核文件,你可以升级内核。"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "There are openwrt firmware file in the upload directory, and you can update the openwrt."
 | ||
| msgstr "上传文件列表中有 OpenWrt 固件文件,你可以升级 OpenWrt。"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Update plugins first, then update the kernel or firmware."
 | ||
| msgstr "首先更新插件,再更新内核或固件。"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "After uploading [Firmware], [Kernel], [IPK] or [Backup Config], the operation buttons will be displayed."
 | ||
| msgstr "当上传 [固件文件],[内核文件],[IPK文件],[配置文件] 后,将自动显示相关操作按钮。"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "After uploading firmware (.img/.img.gz/.img.xz/.7z suffix) or kernel files (3 kernel files), the update button will be displayed."
 | ||
| msgstr "当上传文件列表中有 OpenWrt 固件(.img/.img.gz/.img.xz/.7z 后缀)或内核文件(3个内核文件)时,将自动显示相关操作按钮。"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Amlogic Service"
 | ||
| msgstr "晶晨宝盒"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Restore Config / Replace OpenWrt Kernel"
 | ||
| msgstr "恢复配置 / 升级 OpenWrt 内核"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Manually Upload Update"
 | ||
| msgstr "手动上传更新"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Install OpenWrt"
 | ||
| msgstr "安装 OpenWrt"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Select the device model:"
 | ||
| msgstr "选择设备型号:"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Select List"
 | ||
| msgstr "选择列表"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Enter the dtb file name"
 | ||
| msgstr "输入自定义 dtb 文件名"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Enter the soc name:"
 | ||
| msgstr "输入自定义 soc 名称:"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Enter the uboot_overload name:"
 | ||
| msgstr "输入自定义 uboot_overload 名称:"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Invalid value."
 | ||
| msgstr "无效值"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Install OpenWrt:"
 | ||
| msgstr "安装 OpenWrt:"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Install OpenWrt to EMMC, Please select the device model, Or enter the dtb file name."
 | ||
| msgstr "将 OpenWrt 安装到 EMMC,请选择设备型号,或输入 dtb 文件名。"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Tip: Writing is in progress, and it will automatically restart after completion."
 | ||
| msgstr "提示:正在写入,完成后将自动重启。"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "You have chosen:"
 | ||
| msgstr "你选择了:"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Start install?"
 | ||
| msgstr "开始安装吗?"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Installing..."
 | ||
| msgstr "正在安装..."
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Install Failed"
 | ||
| msgstr "安装失败"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Successful Install"
 | ||
| msgstr "安装成功"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Update"
 | ||
| msgstr "升级"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Updating..."
 | ||
| msgstr "正在更新..."
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Update Failed"
 | ||
| msgstr "更新失败"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Successful Update"
 | ||
| msgstr "更新成功"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Update OpenWrt firmware"
 | ||
| msgstr "升级 OpenWrt 固件"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "kernel"
 | ||
| msgstr "内核"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Replace OpenWrt Kernel"
 | ||
| msgstr "更换 OpenWrt 内核"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Tip: The kernel is being replaced, and it will automatically restart after completion."
 | ||
| msgstr "提示:正在替换内核,完成后将自动重启。"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Supports management of Amlogic s9xxx, Allwinner (V-Plus Cloud), and Rockchip (BeikeYun, Chainedbox L1 Pro) boxes."
 | ||
| msgstr "支持对晶晨 s9xxx 系列(斐讯N1、HK1等),全志(微加云),以及瑞芯微(贝壳云、我家云)的盒子进行在线管理。"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Supported functions:"
 | ||
| msgstr "支持的功能:"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Provide services such as install to EMMC, Update Firmware and Kernel, Backup and Recovery Config, Snapshot management, etc."
 | ||
| msgstr "支持将 OpenWrt 系统写入 EMMC、升级固件与内核,备份与恢复自定义配置,快照管理等功能。"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Supported Boxes:"
 | ||
| msgstr "支持的盒子:"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Amlogic s922x --- [ Beelink, Beelink-Pro, Ugoos-AM6-Plus, ODROID-N2, Khadas-VIM3, Ali-CT2000 ]"
 | ||
| msgstr "晶晨 s922x --- [ Beelink, Beelink-Pro, Ugoos-AM6-Plus, ODROID-N2, Khadas-VIM3, Ali-CT2000 ]"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Amlogic s905x3 -- [ X96-Max+, HK1-Box, H96-Max-X3, Ugoos-X3, TX3, X96-Air, A95XF3-Air ]"
 | ||
| msgstr "晶晨 s905x3 -- [ X96-Max+, HK1-Box, H96-Max-X3, Ugoos-X3, TX3, X96-Air, A95XF3-Air ]"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Amlogic s905x2 -- [ X96Max-4G, X96Max-2G, MECOOL-KM3-4G, Tanix-Tx5-Max, A95X-F2 ]"
 | ||
| msgstr "晶晨 s905x2 -- [ X96Max-4G, X96Max-2G, MECOOL-KM3-4G, Tanix-Tx5-Max, A95X-F2 ]"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Amlogic s912 ---- [ H96-Pro-Plus, Octopus-Planet, A1, A2, Z6-Plus, TX92, X92, TX8-MAX, TX9-Pro ]"
 | ||
| msgstr "晶晨 s912 ---- [ H96-Pro-Plus, 章鱼星球, A1, A2, Z6-Plus, TX92, X92, TX8-MAX, TX9-Pro ]"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Amlogic s905x --- [ HG680P, B860H, TBee, T95, TX9, XiaoMI-3S, X96 ]"
 | ||
| msgstr "晶晨 s905x --- [ 烽火HG680, 中兴B860H, TBee, T95, TX9, XiaoMI-3S, X96 ]"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Amlogic s905w --- [ X96-Mini, TX3-Mini, W95, X96W/FunTV, MXQ-Pro-4K ]"
 | ||
| msgstr "晶晨 s905w --- [ X96-Mini, TX3-Mini, W95, X96W/FunTV, MXQ-Pro-4K ]"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Amlogic s905d --- [ Phicomm-N1, MECOOL-KI-Pro, SML-5442TW ]"
 | ||
| msgstr "晶晨 s905d --- [ 斐讯-N1, MECOOL-KI-Pro, SML-5442TW ]"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Amlogic s905l --- [ UNT402A, M201-S ]"
 | ||
| msgstr "晶晨 s905l --- [ UNT402A, M201-S ]"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Amlogic s905l2 -- [ MGV2000, MGV3000, Wojia-TV-IPBS9505, M301A, E900v21E ]"
 | ||
| msgstr "晶晨 s905l2 -- [ MGV2000, MGV3000, Wojia-TV-IPBS9505, M301A, E900v21E ]"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Amlogic s905l3 -- [ CM211-1, CM311-1, HG680-LC, M401A, UNT400G1, UNT402A, ZXV10-BV310 ]"
 | ||
| msgstr "晶晨 s905l3 -- [ CM211-1, CM311-1, HG680-LC, M401A, UNT400G1, UNT402A, ZXV10-BV310 ]"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Amlogic s905l3a - [ E900V22C/D, CM311-1a-YST, M401A, M411A, UNT403A, UNT413A, IP112H ]"
 | ||
| msgstr "晶晨 s905l3a - [ E900V22C/D, CM311-1a-YST, M401A, M411A, UNT403A, UNT413A, IP112H ]"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Amlogic s905l3b - [ CM211-1, CM311-1, E900V22D, E900V21E, E900V22E, M302A/M304A ]"
 | ||
| msgstr "晶晨 s905l3b - [ CM211-1, CM311-1, E900V22D, E900V21E, E900V22E, M302A/M304A ]"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Amlogic s905 ---- [ Beelink-Mini-MX-2G, Sunvell-T95M, MXQ-Pro+4K, SumaVision-Q5 ]"
 | ||
| msgstr "晶晨 s905 ---- [ Beelink-Mini-MX-2G, Sunvell-T95M, MXQ-Pro+4K, SumaVision-Q5 ]"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Allwinner H6 ---- [ V-Plus Cloud ]"
 | ||
| msgstr "全志 H6 ------ [ 微加云 ]"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Rockchip -------- [ BeikeYun, L1-Pro, FastRhino R66S/R68S, Radxa 5B/E25 ]"
 | ||
| msgstr "瑞芯微 ------- [ 贝壳云, 我家云, 电犀牛R66S/R68S, 瑞莎5B/E25 ]"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Used in KVM ----- [ Can be used in KVM virtual machine of Armbian system. ]"
 | ||
| msgstr "KVM 中使用 --- [ 可以在 Armbian 系统的 KVM 虚拟机中使用。 ]"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "KVM dual system switching"
 | ||
| msgstr "KVM 双系统切换"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "You can freely switch between KVM dual partitions, using OpenWrt systems in different partitions."
 | ||
| msgstr "您可以在 KVM 双分区之间自由切换,使用不同分区中的 OpenWrt 系统。"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Switch System"
 | ||
| msgstr "切换系统"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "System is switching..."
 | ||
| msgstr "系统切换中..."
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Waiting for system switching..."
 | ||
| msgstr "等待系统完成切换..."
 | ||
| 
 | ||
| msgid "System switchover succeeded, restarting..."
 | ||
| msgstr "系统切换成功,正在重启..."
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Are you sure you want to switch systems?"
 | ||
| msgstr "你确定要切换系统吗?"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Install Ipk"
 | ||
| msgstr "安装Ipk"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Plugin Settings"
 | ||
| msgstr "插件设置"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Backup Firmware Config"
 | ||
| msgstr "备份固件配置"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Backup Config:"
 | ||
| msgstr "备份配置:"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Download Backup"
 | ||
| msgstr "下载备份"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Backup OpenWrt config (openwrt_config.tar.gz). Use this file to restore the config in [Manually Upload Update]."
 | ||
| msgstr "备份当前 OpenWrt 的相关配置信息(openwrt_config.tar.gz)。使用此文件可在 [手动上传更新] 中恢复配置。"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Edit List:"
 | ||
| msgstr "编辑列表:"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Open List"
 | ||
| msgstr "打开列表"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Backup Configuration - Custom List"
 | ||
| msgstr "备份配置 - 自定义列表"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Write one configuration item per line, and directories should end with a /."
 | ||
| msgstr "每行写一个配置项,目录需要以/结尾。"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Restore Backup:"
 | ||
| msgstr "恢复备份:"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Upload Backup"
 | ||
| msgstr "上传备份"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Restore"
 | ||
| msgstr "恢复"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Restore Config"
 | ||
| msgstr "恢复配置"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Restore configuration"
 | ||
| msgstr "还原配置"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Config File"
 | ||
| msgstr "配置文件"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Tip: The config is being restored, and it will automatically restart after completion."
 | ||
| msgstr "提示:正在还原配置,完成后将自动重启。"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Snapshot Management"
 | ||
| msgstr "快照管理"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Create Snapshot"
 | ||
| msgstr "创建快照"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Creating..."
 | ||
| msgstr "正在创建"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Created successfully"
 | ||
| msgstr "创建成功"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Creation failed"
 | ||
| msgstr "创建失败"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Initialize Snapshot"
 | ||
| msgstr "初始化快照"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Update Snapshot"
 | ||
| msgstr "更新点快照"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Restore Snap"
 | ||
| msgstr "还原快照"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Restoring..."
 | ||
| msgstr "正在还原"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Restore Failed"
 | ||
| msgstr "还原失败"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Successfully Restored"
 | ||
| msgstr "还原成功"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Delete Snap"
 | ||
| msgstr "删除快照"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "You selected a snapshot:"
 | ||
| msgstr "你选择了快照:"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Confirm delete?"
 | ||
| msgstr "确定删除吗?"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Confirm recovery and restart OpenWrt?"
 | ||
| msgstr "确定恢复并重启 OpenWrt 吗?"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Delete Failed"
 | ||
| msgstr "删除失败"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Successfully Deleted"
 | ||
| msgstr "删除成功"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Create a snapshot of the current system configuration, or restore to a snapshot."
 | ||
| msgstr "创建当前系统配置的快照,或还原到某个快照。"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Currently OpenWrt does not support the snapshot function."
 | ||
| msgstr "当前 OpenWrt 不支持快照功能。"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Please use this plugin to reinstall or upgrade OpenWrt to enable the snapshot function."
 | ||
| msgstr "请使用本插件重新安装或升级 OpenWrt 开启快照功能。"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Deleting..."
 | ||
| msgstr "正在删除..."
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Online Download Update"
 | ||
| msgstr "在线下载更新"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Config Source"
 | ||
| msgstr "配置来源"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "You can customize the github.com download repository of OpenWrt files and kernels in [Online Download Update]."
 | ||
| msgstr "您可以自定义 [在线下载和更新] 中 OpenWrt 固件和内核的 github.com 下载仓库。"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Tip: The same files as the current OpenWrt system's BOARD (such as rock5b) and kernel (such as 5.10) will be downloaded."
 | ||
| msgstr "提示:将下载与当前 OpenWrt 系统的 BOARD(如:rock5b)和内核(如:5.10)相同的文件。"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Download repository of OpenWrt:"
 | ||
| msgstr "OpenWrt 固件的下载仓库:"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Set the download repository of the OpenWrt files on github.com in [Online Download Update]."
 | ||
| msgstr "设置 [在线下载更新] 中 github.com 的 OpenWrt 固件的下载仓库。"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Keywords of Tags in Releases:"
 | ||
| msgstr "Releases 里 Tags 的关键字:"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Set the keywords of Tags in Releases of github.com in [Online Download Update]."
 | ||
| msgstr "设置 [在线下载更新] 中 github.com 的 Releases 里 Tags 的关键字。"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Suffix of OpenWrt files:"
 | ||
| msgstr "OpenWrt 固件的后缀:"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Set the suffix of the OpenWrt in Releases of github.com in [Online Download Update]."
 | ||
| msgstr "设置 [在线下载更新] 中 github.com 的 Releases 里 OpenWrt 固件的后缀。"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Download path of OpenWrt kernel:"
 | ||
| msgstr "OpenWrt 内核的下载路径:"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Set the download path of the kernel in the github.com repository in [Online Download Update]."
 | ||
| msgstr "设置 [在线下载更新] 中 github.com 仓库里内核的下载路径。"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Set version branch:"
 | ||
| msgstr "设置版本分支:"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Set the version branch of the openwrt firmware and kernel selected in [Online Download Update]."
 | ||
| msgstr "设置 [在线下载更新] 时 OpenWrt 固件与内核所选用的版本分支。"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Keep config update:"
 | ||
| msgstr "保留配置更新:"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Set whether to keep the current config during [Online Download Update] and [Manually Upload Update]."
 | ||
| msgstr "设置是否在 [在线下载更新] 和 [手动上传更新] 时保留当前的配置。"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Auto write bootloader:"
 | ||
| msgstr "自动写入 bootloader:"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "[Recommended choice] Set whether to auto write bootloader during install and update OpenWrt."
 | ||
| msgstr "[推荐选择] 设置在安装和更新 OpenWrt 固件时是否自动写入 bootloader 文件。"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Set the file system type:"
 | ||
| msgstr "设置文件系统类型:"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "[Default ext4] Set the file system type of the shared partition (/mnt/mmcblk*p4) when install OpenWrt."
 | ||
| msgstr "[默认 ext4] 设置安装 OpenWrt 时共享分区 (/mnt/mmcblk*p4) 的文件系统类型。"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Save Config:"
 | ||
| msgstr "保存配置:"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Save"
 | ||
| msgstr "保存"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Check All Components Update"
 | ||
| msgstr "插件和内核检查更新"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Provide OpenWrt Firmware, Kernel and Plugin online check, download and update service."
 | ||
| msgstr "提供 OpenWrt 固件,内核和插件在线检查,下载和更新服务。"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Only update Amlogic Service"
 | ||
| msgstr "仅更新晶晨宝盒"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Update system kernel only"
 | ||
| msgstr "仅更新系统内核"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Complete system update"
 | ||
| msgstr "完整更新全系统"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Check Update"
 | ||
| msgstr "检查更新"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Checking..."
 | ||
| msgstr "正在检查更新..."
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Current Version"
 | ||
| msgstr "当前版本"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Latest Version"
 | ||
| msgstr "最新版本"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Rescue Kernel"
 | ||
| msgstr "救援内核"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "When a kernel update fails and causes the OpenWrt system to be unbootable, the kernel can be restored by mutual recovery from eMMC/NVMe/sdX."
 | ||
| msgstr "当内核更新失败造成 OpenWrt 系统无法启动时,可以从 eMMC/NVME/sdX 相互恢复内核。"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Rescue the original system kernel"
 | ||
| msgstr "救援原系统内核"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Rescuing..."
 | ||
| msgstr "正在救援..."
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Current Device:"
 | ||
| msgstr "当前设备:"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Display the PLATFORM classification of the device."
 | ||
| msgstr "显示设备的 PLATFORM 分类。"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Update plugins first, then update the kernel or firmware. More options can be configured in [Plugin Settings]."
 | ||
| msgstr "首先更新插件,再更新内核或固件。更多选项可以在插件设置中配置。"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Collecting data..."
 | ||
| msgstr "正在收集数据…"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Check All Components Update"
 | ||
| msgstr "插件和内核检查更新"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Server Logs"
 | ||
| msgstr "操作日志"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Display the execution log of the current operation."
 | ||
| msgstr "显示当前操作的执行日志。"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Stop Refresh Log"
 | ||
| msgstr "停止刷新"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Start Refresh Log"
 | ||
| msgstr "开始刷新"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Clean Log"
 | ||
| msgstr "清理日志"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Download Log"
 | ||
| msgstr "下载日志"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "CPU Settings"
 | ||
| msgstr "CPU 设置"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "CPU Freq"
 | ||
| msgstr "CPU 性能优化调节"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "CPU Freq Settings"
 | ||
| msgstr "CPU 性能优化调节设置"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Set CPU Scaling Governor to Max Performance or Balance Mode"
 | ||
| msgstr "设置路由器的 CPU 性能模式(高性能/均衡省电)"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "CPU Scaling Governor:"
 | ||
| msgstr "CPU 调速器:"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "ondemand"
 | ||
| msgstr "Ondemand 自动平衡模式"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "performance"
 | ||
| msgstr "Performance 高性能模式"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "schedutil"
 | ||
| msgstr "Schedutil 敏捷调度器模式"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "CPU Freq from 48000 to 716000 (Khz)"
 | ||
| msgstr "CPU 频率范围为 48000 到 716000 (Khz)"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Min Freq:"
 | ||
| msgstr "最小频率:"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Max Freq:"
 | ||
| msgstr "最大频率:"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "CPU Switching Threshold:"
 | ||
| msgstr "CPU 切换频率触发阈值:"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Kernel make a decision on whether it should increase the frequency (%)"
 | ||
| msgstr "当 CPU 占用率超过 (%) 的情况下触发内核切换频率"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "CPU Switching Sampling rate:"
 | ||
| msgstr "CPU 切换周期:"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "The sampling rate determines how frequently the governor checks to tune the CPU (ms)"
 | ||
| msgstr "CPU 检查切换的周期 (ms) 。注意:过于频繁的切换频率会引起网络延迟抖动"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Microarchitectures:"
 | ||
| msgstr "微架构:"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Loading"
 | ||
| msgstr "载入中"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "PowerOff"
 | ||
| msgstr "关机"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Shut down your router device."
 | ||
| msgstr "关闭你的路由器设备。"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Perform PowerOff"
 | ||
| msgstr "执行关机"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Are you sure you want to shut down?"
 | ||
| msgstr "你确定要关机吗?"
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Device is shutting down..."
 | ||
| msgstr "设备正在关机..."
 | ||
| 
 | ||
| msgid "Waiting for the device to shut down..."
 | ||
| msgstr "等待设备关机..."
 | ||
| 
 | ||
| msgid "The device has been turned off"
 | ||
| msgstr "设备已经关机"
 | ||
| 
 | ||
| 
 | 
