i18n: automatic bump

Change-Id: I550c04a1d42490e1ccfdefd69bd0068cbccf0bdf
This commit is contained in:
Jenkins 2022-10-26 13:50:09 -04:00 committed by Amin Bandali
parent b761f7b68a
commit e28d1994dd
12 changed files with 5088 additions and 5029 deletions

View File

@ -1,30 +1,21 @@
# LANGUAGE translation of FILENAME.pot
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2018-2022 Savoir-faire Linux Inc. and contributors
# This file is distributed under the same license as the Jami documentation.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2022.
#
# This file is distributed under the same license as the Jami package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Jami\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://git.jami.net/savoirfairelinux/jami-"
"docs/-/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-13 10:43-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Project-Id-Version: Jami\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-19 12:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-14 17:46+0000\n"
"Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/savoirfairelinux/teams/49466/fa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
#: ../../../build/building.rst:2
msgid "Building"
msgstr ""
#: ../../../build/building.rst:4 ../../../build/packaging.rst:4
msgid "TODO"
msgstr ""
"Language: fa\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../../../build/dependencies.rst:2
msgid "Dependencies"
@ -33,8 +24,8 @@ msgstr ""
#: ../../../build/dependencies.rst:4
msgid ""
"Jami is a large and complex piece of software, and depends on several "
"external free software libraries. Here we outline these dependencies and"
" how to install them with a few popular package systems."
"external free software libraries. Here we outline these dependencies and "
"how to install them with a few popular package systems."
msgstr ""
#: ../../../build/dependencies.rst:16 ../../../build/dependencies.rst:107
@ -226,23 +217,22 @@ msgstr ""
#: ../../../build/dependencies.rst:66 ../../../build/dependencies.rst:136
msgid ""
"On dpkg/deb-based GNU/Linux distributions such as Debian, Trisquel, and "
"Ubuntu you can install these using packages using ``apt-get`` or ``apt`` "
"as follows::"
"Ubuntu you can install these using packages using ``apt-get`` or ``apt`` as "
"follows::"
msgstr ""
#: ../../../build/dependencies.rst:80
msgid ""
"On rpm-based distributions like Fedora and openSUSE the dependencies can "
"be installed using ``dnf``, ``yum``, or ``zypper`` like so::"
"On rpm-based distributions like Fedora and openSUSE the dependencies can be "
"installed using ``dnf``, ``yum``, or ``zypper`` like so::"
msgstr ""
#: ../../../build/dependencies.rst:94
msgid ""
"We will do our best to keep the above list up-to-date, but in case you "
"face any issues with missing dependencies you can always check the "
"package definitions for Jami packages distributed via dl.jami.net, as "
"well as the ``build.py`` script, available in the ``jami-project`` "
"repository."
"We will do our best to keep the above list up-to-date, but in case you face "
"any issues with missing dependencies you can always check the package "
"definitions for Jami packages distributed via dl.jami.net, as well as the "
"``build.py`` script, available in the ``jami-project`` repository."
msgstr ""
#: ../../../build/dependencies.rst:102
@ -268,7 +258,8 @@ msgid "libqrencode"
msgstr ""
#: ../../../build/dependencies.rst:111
msgid "libayatana-appindicator or libappindicator (optional, for notifications)"
msgid ""
"libayatana-appindicator or libappindicator (optional, for notifications)"
msgstr ""
#: ../../../build/dependencies.rst:113
@ -307,18 +298,18 @@ msgstr ""
#: ../../../build/dependencies.rst:123
msgid ""
"The libqt-jami and jami-libqt packages from dl.jami.net provide the "
"needed Qt 6 dependencies on supported dpkg/deb-based and rpm-based "
"GNU/Linux distributions respectively. This is especially useful for "
"building Jami on slightly older versions of these distributions where Qt "
"6 was not yet packaged in the distribution's official repositories. To "
"install this package providing the Qt 6 dependencies on a supported "
"distribution, first add the respective dl.jami.net repository by "
"following the instructions on the `Download Jami for GNU/Linux "
"<https://jami.net/download-jami-linux/>`_ page of the Jami website, then "
"install the package using a command like ``sudo apt-get install libqt-"
"jami`` (for dpkg/deb-based GNU/Linux distributions) and ``sudo dnf "
"install jami-libqt`` (for rpm-based GNU/Linux distributions)."
"The libqt-jami and jami-libqt packages from dl.jami.net provide the needed "
"Qt 6 dependencies on supported dpkg/deb-based and rpm-based GNU/Linux "
"distributions respectively. This is especially useful for building Jami on "
"slightly older versions of these distributions where Qt 6 was not yet "
"packaged in the distribution's official repositories. To install this "
"package providing the Qt 6 dependencies on a supported distribution, first "
"add the respective dl.jami.net repository by following the instructions on "
"the `Download Jami for GNU/Linux <https://jami.net/download-jami-linux/>`_ "
"page of the Jami website, then install the package using a command like "
"``sudo apt-get install libqt-jami`` (for dpkg/deb-based GNU/Linux "
"distributions) and ``sudo dnf install jami-libqt`` (for rpm-based GNU/Linux "
"distributions)."
msgstr ""
#: ../../../build/dependencies.rst:153 ../../../build/dependencies.rst:167
@ -327,18 +318,18 @@ msgstr ""
#: ../../../build/dependencies.rst:160
msgid ""
"On rpm-based distributions like Fedora and openSUSE the dependencies can "
"be installed using ``dnf`` or ``zypper`` like so::"
"On rpm-based distributions like Fedora and openSUSE the dependencies can be "
"installed using ``dnf`` or ``zypper`` like so::"
msgstr ""
#: ../../../build/dependencies.rst:171
msgid ""
"Given the newness of Qt 6, it may not be fully (or at all) packaged in "
"the official repositories of your GNU/Linux distribution of choice yet. "
"In that case, the easiest approach would be to install the libqt-jami or "
"jami-libqt package on your supported dpkg/deb-based and rpm-based "
"GNU/Linux distribution respectively, to get all of the needed Qt 6 "
"dependencies of Jami."
"Given the newness of Qt 6, it may not be fully (or at all) packaged in the "
"official repositories of your GNU/Linux distribution of choice yet. In that"
" case, the easiest approach would be to install the libqt-jami or jami-libqt"
" package on your supported dpkg/deb-based and rpm-based GNU/Linux "
"distribution respectively, to get all of the needed Qt 6 dependencies of "
"Jami."
msgstr ""
#: ../../../build/index.rst:3
@ -347,13 +338,13 @@ msgstr ""
#: ../../../build/index.rst:5
msgid ""
"The Jami build manual documents the various aspects of building Jami from"
" source, as well as packaging Jami for various package systems. This "
"manual is aimed at those looking to build Jami from source -- for "
"instance to hack on Jami and contribute to its development, or to try "
"recently-added unreleased features -- as well as package maintainers and "
"contributors to GNU/Linux distributions looking to package or help "
"maintain a Jami package for their distribution's repositories."
"The Jami build manual documents the various aspects of building Jami from "
"source, as well as packaging Jami for various package systems. This manual "
"is aimed at those looking to build Jami from source -- for instance to hack "
"on Jami and contribute to its development, or to try recently-added "
"unreleased features -- as well as package maintainers and contributors to "
"GNU/Linux distributions looking to package or help maintain a Jami package "
"for their distribution's repositories."
msgstr ""
#: ../../../build/introduction.rst:2
@ -374,61 +365,56 @@ msgstr ""
#: ../../../build/introduction.rst:9
msgid ""
"To use Jami, the Jami daemon/library is always needed, since it is the "
"core of Jami and contains all of the connectivity, communication, "
"cryptography, and media logic. It uses libraries such as OpenDHT, PJSIP,"
" GnuTLS, and FFmpeg, and has several APIs including DBus, libwrap (shared"
" library), JNI, and REST. These APIs make it possible to interact with "
"Jami without going through a graphical user interface (especially useful "
"for using Jami in a headless/server setting), build automation "
"tools/scripts around Jami, and build custom user interfaces for Jami."
"To use Jami, the Jami daemon/library is always needed, since it is the core "
"of Jami and contains all of the connectivity, communication, cryptography, "
"and media logic. It uses libraries such as OpenDHT, PJSIP, GnuTLS, and "
"FFmpeg, and has several APIs including DBus, libwrap (shared library), JNI, "
"and REST. These APIs make it possible to interact with Jami without going "
"through a graphical user interface (especially useful for using Jami in a "
"headless/server setting), build automation tools/scripts around Jami, and "
"build custom user interfaces for Jami."
msgstr ""
#: ../../../build/introduction.rst:19
msgid ""
"The client (i.e. user interface) may vary depending on the operating "
"system and/or platform being used. For example, on Android/Replicant "
"systems this would be jami-client-android, and on GNU/Linux, Windows, and"
" macOS this would be the jami-client-qt. There also used to be a GTK-"
"based jami-client-gnome for GNU/Linux and a jami-client-macos for macOS, "
"both of which were deprecated in favour of the newer cross-platform jami-"
"client-qt based on the Qt framework."
"The client (i.e. user interface) may vary depending on the operating system "
"and/or platform being used. For example, on Android/Replicant systems this "
"would be jami-client-android, and on GNU/Linux, Windows, and macOS this "
"would be the jami-client-qt. There also used to be a GTK-based jami-client-"
"gnome for GNU/Linux and a jami-client-macos for macOS, both of which were "
"deprecated in favour of the newer cross-platform jami-client-qt based on the"
" Qt framework."
msgstr ""
#: ../../../build/introduction.rst:27
msgid ""
"On GNU/Linux systems, jami-client-qt can be configured and built to use "
"one of two main APIs for communicating with the Jami daemon/library:"
"On GNU/Linux systems, jami-client-qt can be configured and built to use one "
"of two main APIs for communicating with the Jami daemon/library:"
msgstr ""
#: ../../../build/introduction.rst:31
msgid ""
"libwrap: when jami-client-qt is configured to use libwrap (which is "
"always the case on macOS and Windows), it will use Jami daemon's shared "
"library API, and there will be no separate daemon process. This has the "
"advantage of things being somewhat more efficient than with the DBus API "
"mentioned below, in exchange for less flexibility (not being able to "
"interact with Jami via DBus when using libwrap)."
"libwrap: when jami-client-qt is configured to use libwrap (which is always "
"the case on macOS and Windows), it will use Jami daemon's shared library "
"API, and there will be no separate daemon process. This has the advantage of"
" things being somewhat more efficient than with the DBus API mentioned "
"below, in exchange for less flexibility (not being able to interact with "
"Jami via DBus when using libwrap)."
msgstr ""
#: ../../../build/introduction.rst:38
msgid ""
"The Jami packages distributed via dl.jami.net are currently all "
"configured to use the libwrap API."
"The Jami packages distributed via dl.jami.net are currently all configured "
"to use the libwrap API."
msgstr ""
#: ../../../build/introduction.rst:41
msgid ""
"DBus: when jami-client-qt is configured to use DBus, it will communicate "
"with the Jami daemon via its DBus API, and the daemon will be running as "
"a separate process by itself. This is greatly flexible for communicating"
" with and controlling the daemon through other means (for example small "
"utility scripts) simultaneously while the Jami Qt client also uses and "
"interacts with it. The associated cost of this added flexibility is the "
"overhead of using DBus."
"with the Jami daemon via its DBus API, and the daemon will be running as a "
"separate process by itself. This is greatly flexible for communicating with"
" and controlling the daemon through other means (for example small utility "
"scripts) simultaneously while the Jami Qt client also uses and interacts "
"with it. The associated cost of this added flexibility is the overhead of "
"using DBus."
msgstr ""
#: ../../../build/packaging.rst:2
msgid "Packaging"
msgstr ""

View File

@ -1,22 +1,21 @@
# LANGUAGE translation of FILENAME.pot
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2018-2022 Savoir-faire Linux Inc. and contributors
# This file is distributed under the same license as the Jami documentation.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2022.
#
# This file is distributed under the same license as the Jami package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Jami\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://git.jami.net/savoirfairelinux/jami-"
"docs/-/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-13 10:43-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Project-Id-Version: Jami\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-19 12:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-14 17:52+0000\n"
"Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/savoirfairelinux/teams/49466/fa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
"Language: fa\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../../../contribute.rst:3
msgid "Contribute to Jami"
@ -24,9 +23,9 @@ msgstr ""
#: ../../../contribute.rst:5
msgid ""
"Contributions to Jami are always welcome and are much appreciated. There "
"are many ways to contribute to Jami, including reporting bugs and issues,"
" contributing code, helping package and maintain Jami for your GNU/Linux "
"Contributions to Jami are always welcome and are much appreciated. There are"
" many ways to contribute to Jami, including reporting bugs and issues, "
"contributing code, helping package and maintain Jami for your GNU/Linux "
"distribution or other operating system, as well as contributing to these "
"very docs themselves."
msgstr ""
@ -41,8 +40,8 @@ msgstr ""
#: ../../../contribute.rst:20
msgid ""
"Please see the :doc:`user/bug-report-guide` for step-by-step instructions"
" on how to report bugs and issues you encounter in Jami."
"Please see the :doc:`user/bug-report-guide` for step-by-step instructions on"
" how to report bugs and issues you encounter in Jami."
msgstr ""
#: ../../../contribute.rst:24
@ -63,32 +62,31 @@ msgstr ""
#: ../../../contribute.rst:36
msgid ""
"Contributions to these docs are always welcome and appreciated, from "
"small corrections to whole new chapters."
"Contributions to these docs are always welcome and appreciated, from small "
"corrections to whole new chapters."
msgstr ""
#: ../../../contribute.rst:39
msgid ""
"This page will walk through the steps to create a new page or submit a "
"correction. The patch review process is the same as :doc:`for any other "
"Jami project <how-to-submit-a-patch>`, so we will not explain every "
"command."
"Jami project <how-to-submit-a-patch>`, so we will not explain every command."
msgstr ""
#: ../../../contribute.rst:44
msgid ""
"By contributing to this documentation, you agree to make your "
"contributions available under the :doc:`fdl`, Version 1.3 or any later "
"version published by the Free Software Foundation; with no Invariant "
"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts."
"By contributing to this documentation, you agree to make your contributions "
"available under the :doc:`fdl`, Version 1.3 or any later version published "
"by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover "
"Texts, and no Back-Cover Texts."
msgstr ""
#: ../../../contribute.rst:50
msgid ""
"You are also promising that you are the author of your changes, or that "
"you copied them from a work in the public domain or a work released under"
" a free license that is compatible with the :doc:`fdl`. DO NOT SUBMIT "
"COPYRIGHTED WORK WITHOUT PERMISSION."
"You are also promising that you are the author of your changes, or that you "
"copied them from a work in the public domain or a work released under a free"
" license that is compatible with the :doc:`fdl`. DO NOT SUBMIT COPYRIGHTED "
"WORK WITHOUT PERMISSION."
msgstr ""
#: ../../../contribute.rst:56
@ -101,27 +99,24 @@ msgstr ""
#: ../../../contribute.rst:61
msgid ""
"You will need Git installed and configured to use your SSH keypair, and "
"an account on the `Jami Gerrit <https://review.jami.net>`_, where you "
"would send your patches for review. If you need help with this, see "
":doc:`the beginning of our patch submission guide <how-to-"
"submit-a-patch>` (TODO)."
"You will need Git installed and configured to use your SSH keypair, and an "
"account on the `Jami Gerrit <https://review.jami.net>`_, where you would "
"send your patches for review. If you need help with this, see :doc:`the "
"beginning of our patch submission guide <how-to-submit-a-patch>` (TODO)."
msgstr ""
#: ../../../contribute.rst:67
msgid ""
"If you want to preview your changes locally in your web browser, you need"
" to install `Sphinx <https://www.sphinx-doc.org>`_, the `Read the Docs "
"Sphinx theme <https://sphinx-rtd-theme.readthedocs.io/en/stable/>`_, and "
"the `MyST Markdown parser <https://myst-"
"parser.readthedocs.io/en/latest/index.html>`_."
"If you want to preview your changes locally in your web browser, you need to"
" install `Sphinx <https://www.sphinx-doc.org>`_, the `Read the Docs Sphinx "
"theme <https://sphinx-rtd-theme.readthedocs.io/en/stable/>`_, and the `MyST "
"Markdown parser <https://myst-parser.readthedocs.io/en/latest/index.html>`_."
msgstr ""
#: ../../../contribute.rst:78
msgid ""
"If you want to use the auto-build and auto-refresh feature, also install "
"`sphinx-autobuild <https://github.com/executablebooks/sphinx-"
"autobuild>`_."
"`sphinx-autobuild <https://github.com/executablebooks/sphinx-autobuild>`_."
msgstr ""
#: ../../../contribute.rst:86
@ -134,9 +129,9 @@ msgstr ""
#: ../../../contribute.rst:96
msgid ""
"You may want to checkout a new branch for each contribution/change before"
" you make any change to the files, so that you could easily ``git pull`` "
"any future changes from upstream into your main local branch:"
"You may want to checkout a new branch for each contribution/change before "
"you make any change to the files, so that you could easily ``git pull`` any "
"future changes from upstream into your main local branch:"
msgstr ""
#: ../../../contribute.rst:106
@ -145,10 +140,10 @@ msgstr ""
#: ../../../contribute.rst:108
msgid ""
"Pages are written in either markdown or `reStructuredText <https://www"
".sphinx-doc.org/en/master/usage/restructuredtext/basics.html>`_. You can "
"click \"View page source\" at the top of any page to open the raw source "
"of the page and see how it was written."
"Pages are written in either markdown or `reStructuredText "
"<https://www.sphinx-doc.org/en/master/usage/restructuredtext/basics.html>`_."
" You can click \"View page source\" at the top of any page to open the raw "
"source of the page and see how it was written."
msgstr ""
#: ../../../contribute.rst:113
@ -165,8 +160,8 @@ msgstr ""
#: ../../../contribute.rst:124
msgid ""
"You should now be able to view the documentation in your web browser. "
"The homepage is at ``_build/html/index.html``."
"You should now be able to view the documentation in your web browser. The "
"homepage is at ``_build/html/index.html``."
msgstr ""
#: ../../../contribute.rst:127
@ -177,8 +172,8 @@ msgstr ""
#: ../../../contribute.rst:134
msgid ""
"Keep this running in the background, then navigate to "
"http://127.0.0.1:8000 (*not* the local .html file)."
"Keep this running in the background, then navigate to http://127.0.0.1:8000 "
"(*not* the local .html file)."
msgstr ""
#: ../../../contribute.rst:138
@ -199,10 +194,10 @@ msgstr ""
#: ../../../contribute.rst:170
msgid ""
"The first time you try to push your changes, Gerrit will complain that "
"you don't have a Change-Id in your commit, and provide an ``scp`` command"
" to install the commit hook. After running the command, you should be "
"able to recommit and push your change:"
"The first time you try to push your changes, Gerrit will complain that you "
"don't have a Change-Id in your commit, and provide an ``scp`` command to "
"install the commit hook. After running the command, you should be able to "
"recommit and push your change:"
msgstr ""
#: ../../../contribute.rst:182
@ -213,8 +208,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"A reviewer may ask you to make changes to your patch before merging it. "
"This is no problem! Simply make the changes, ``git add`` them, and run "
"``git commit --amend`` to modify the patch. Note the ``--amend`` switch,"
" which is needed to tell git to *amend*/tweak the existing newest commit "
"``git commit --amend`` to modify the patch. Note the ``--amend`` switch, "
"which is needed to tell git to *amend*/tweak the existing newest commit "
"rather than making a new commit. This is the workflow for updating a "
"proposed change when using Gerrit."
msgstr ""
@ -225,15 +220,14 @@ msgstr ""
#: ../../../contribute.rst:194
msgid ""
"If you decide to add a whole new page to the documentation, you must also"
" add it to the ``toctree`` directive of that chapter."
"If you decide to add a whole new page to the documentation, you must also "
"add it to the ``toctree`` directive of that chapter."
msgstr ""
#: ../../../contribute.rst:197
msgid ""
"For instance, if you added a new page called ``hosting-jams-on-aws-"
"guide.md`` to the Jami user manual in the ``user`` folder, you should add"
" it in the ``toctree`` directive of ``user/index.rst``, *without* the "
"file extension:"
"guide.md`` to the Jami user manual in the ``user`` folder, you should add it"
" in the ``toctree`` directive of ``user/index.rst``, *without* the file "
"extension:"
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,28 +1,31 @@
# LANGUAGE translation of FILENAME.pot
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2018-2022 Savoir-faire Linux Inc. and contributors
# This file is distributed under the same license as the Jami documentation.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2022.
#
# This file is distributed under the same license as the Jami package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Mohammad Amin Sameti <mamins1376@gmail.com>, 2022
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Jami\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://git.jami.net/savoirfairelinux/jami-"
"docs/-/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-13 10:43-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Project-Id-Version: Jami\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-19 12:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-14 17:41+0000\n"
"Last-Translator: Mohammad Amin Sameti <mamins1376@gmail.com>, 2022\n"
"Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/savoirfairelinux/teams/49466/fa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
"Language: fa\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../../../index.rst:2
msgid "Home"
msgstr ""
msgstr "خانه"
#: ../../../index.rst:-1
#: ../../../index.rst-1
msgid "Jami logo"
msgstr ""
@ -47,17 +50,17 @@ msgstr ""
#: ../../../index.rst:18
msgid ""
"Jami is an official GNU package and you can redistribute it and/or modify"
" it under the terms of the `GNU General Public License "
"<https://www.gnu.org/licenses/gpl.html>`_ as published by the Free "
"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option)"
" any later version. The Jami team :doc:`uses Gerrit for development "
"<developer/working-with-gerrit>` and code reviews, and issues and feature"
" requests are :doc:`tracked on the Jami GitLab <user/bug-report-guide>`."
" The development of Jami is led by `Savoir-faire Linux "
"Jami is an official GNU package and you can redistribute it and/or modify it"
" under the terms of the `GNU General Public License "
"<https://www.gnu.org/licenses/gpl.html>`_ as published by the Free Software "
"Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later "
"version. The Jami team :doc:`uses Gerrit for development "
"<developer/working-with-gerrit>` and code reviews, and issues and feature "
"requests are :doc:`tracked on the Jami GitLab <user/bug-report-guide>`. The"
" development of Jami is led by `Savoir-faire Linux "
"<https://savoirfairelinux.com/en>`_ --- a Canadian GNU/Linux consulting "
"company based in Montréal --- and is supported by a growing global "
"community of users and contributors."
"company based in Montréal --- and is supported by a growing global community"
" of users and contributors."
msgstr ""
#: ../../../index.rst:30
@ -71,8 +74,8 @@ msgid ""
"You may also be interested in the Jami `daemon "
"<https://docs.jami.net/doxygen/daemon/>`_ or `libclient "
"<https://docs.jami.net/doxygen/lrc/>`_'s technical documentation, the "
"daemon's `code coverage <https://docs.jami.net/coverage/>`_, or the "
"`OpenDHT wiki <https://github.com/savoirfairelinux/opendht/wiki>`_."
"daemon's `code coverage <https://docs.jami.net/coverage/>`_, or the `OpenDHT"
" wiki <https://github.com/savoirfairelinux/opendht/wiki>`_."
msgstr ""
#: ../../../index.rst:42
@ -81,8 +84,8 @@ msgstr ""
#: ../../../index.rst:44
msgid ""
"Here are the documentation manuals of Jami and details on how to "
"contribute to Jami:"
"Here are the documentation manuals of Jami and details on how to contribute "
"to Jami:"
msgstr ""
#: ../../../index.rst:56
@ -91,8 +94,8 @@ msgstr ""
#: ../../../index.rst:58
msgid ""
"You can reach the Jami developers and community of users at the following"
" public places:"
"You can reach the Jami developers and community of users at the following "
"public places:"
msgstr ""
#: ../../../index.rst:61
@ -130,8 +133,7 @@ msgstr ""
#: ../../../index.rst:74
msgid ""
"You can also contact the Jami team at Savoir-faire Linux directly via "
"email, at contact@jami.net. Additionally, Savoir-faire Linux offers "
"commercial support for Jami via https://jami.biz."
"You can also contact the Jami team at Savoir-faire Linux directly via email,"
" at contact@jami.net. Additionally, Savoir-faire Linux offers commercial "
"support for Jami via https://jami.biz."
msgstr ""

View File

@ -1,30 +1,27 @@
# LANGUAGE translation of FILENAME.pot
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2018-2022 Savoir-faire Linux Inc. and contributors
# This file is distributed under the same license as the Jami documentation.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2022.
#
# This file is distributed under the same license as the Jami package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Jami\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://git.jami.net/savoirfairelinux/jami-"
"docs/-/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-13 10:43-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Project-Id-Version: Jami\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-19 12:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-14 17:53+0000\n"
"Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/savoirfairelinux/teams/49466/fa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
"Language: fa\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../../../_templates/footer.html:41
#, python-format
msgid "<p><a href=\"%(path)s\">Copyright</a> &#169; %(copyright)s</p>"
msgstr ""
#: ../../../_templates/footer.html:43
#, python-format
msgid "<p>Copyright &#169; %(copyright)s</p>"
msgstr ""
@ -37,7 +34,5 @@ msgid "Revision"
msgstr ""
#: ../../../_templates/footer.html:64
#, python-format
msgid "Last updated on %(last_updated)s."
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,45 +1,44 @@
# LANGUAGE translation of FILENAME.pot
# Copyright (C) 2018-2022 Savoir-faire Linux Inc. and contributors
# This file is distributed under the same license as the Jami documentation.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2022.
#
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Cyrille Béraud <cyrille.beraud@savoirfairelinux.com>, 2022
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Jami\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://git.jami.net/savoirfairelinux/jami-"
"docs/-/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-13 10:43-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Project-Id-Version: Jami\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://git.jami.net/savoirfairelinux/jami-docs/-/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-26 17:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-14 17:46+0000\n"
"Last-Translator: Cyrille Béraud <cyrille.beraud@savoirfairelinux.com>, 2022\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/savoirfairelinux/teams/49466/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
#: ../../../build/building.rst:2
msgid "Building"
msgstr ""
#: ../../../build/building.rst:4 ../../../build/packaging.rst:4
msgid "TODO"
msgstr ""
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: ../../../build/dependencies.rst:2
msgid "Dependencies"
msgstr ""
msgstr "Dépendances"
#: ../../../build/dependencies.rst:4
msgid ""
"Jami is a large and complex piece of software, and depends on several "
"external free software libraries. Here we outline these dependencies and"
" how to install them with a few popular package systems."
"external free software libraries. Here we outline these dependencies and "
"how to install them with a few popular package systems."
msgstr ""
"Jami est un logiciel vaste et complexe, qui dépend de plusieurs "
"bibliothèques externes de logiciels libres. Nous décrivons ici ces "
"dépendances et comment les installer avec quelques systèmes de paquets "
"populaires."
#: ../../../build/dependencies.rst:16 ../../../build/dependencies.rst:107
msgid "jami-daemon"
msgstr ""
msgstr "jami-daemon"
#: ../../../build/dependencies.rst:18
msgid ""
@ -226,23 +225,22 @@ msgstr ""
#: ../../../build/dependencies.rst:66 ../../../build/dependencies.rst:136
msgid ""
"On dpkg/deb-based GNU/Linux distributions such as Debian, Trisquel, and "
"Ubuntu you can install these using packages using ``apt-get`` or ``apt`` "
"as follows::"
"Ubuntu you can install these using packages using ``apt-get`` or ``apt`` as "
"follows::"
msgstr ""
#: ../../../build/dependencies.rst:80
msgid ""
"On rpm-based distributions like Fedora and openSUSE the dependencies can "
"be installed using ``dnf``, ``yum``, or ``zypper`` like so::"
"On rpm-based distributions like Fedora and openSUSE the dependencies can be "
"installed using ``dnf``, ``yum``, or ``zypper`` like so::"
msgstr ""
#: ../../../build/dependencies.rst:94
msgid ""
"We will do our best to keep the above list up-to-date, but in case you "
"face any issues with missing dependencies you can always check the "
"package definitions for Jami packages distributed via dl.jami.net, as "
"well as the ``build.py`` script, available in the ``jami-project`` "
"repository."
"We will do our best to keep the above list up-to-date, but in case you face "
"any issues with missing dependencies you can always check the package "
"definitions for Jami packages distributed via dl.jami.net, as well as the "
"``build.py`` script, available in the ``jami-project`` repository."
msgstr ""
#: ../../../build/dependencies.rst:102
@ -268,7 +266,8 @@ msgid "libqrencode"
msgstr ""
#: ../../../build/dependencies.rst:111
msgid "libayatana-appindicator or libappindicator (optional, for notifications)"
msgid ""
"libayatana-appindicator or libappindicator (optional, for notifications)"
msgstr ""
#: ../../../build/dependencies.rst:113
@ -307,19 +306,32 @@ msgstr ""
#: ../../../build/dependencies.rst:123
msgid ""
"The libqt-jami and jami-libqt packages from dl.jami.net provide the "
"needed Qt 6 dependencies on supported dpkg/deb-based and rpm-based "
"GNU/Linux distributions respectively. This is especially useful for "
"building Jami on slightly older versions of these distributions where Qt "
"6 was not yet packaged in the distribution's official repositories. To "
"install this package providing the Qt 6 dependencies on a supported "
"distribution, first add the respective dl.jami.net repository by "
"following the instructions on the `Download Jami for GNU/Linux "
"<https://jami.net/download-jami-linux/>`_ page of the Jami website, then "
"install the package using a command like ``sudo apt-get install libqt-"
"jami`` (for dpkg/deb-based GNU/Linux distributions) and ``sudo dnf "
"install jami-libqt`` (for rpm-based GNU/Linux distributions)."
"The libqt-jami and jami-libqt packages from dl.jami.net provide the needed "
"Qt 6 dependencies on supported dpkg/deb-based and rpm-based GNU/Linux "
"distributions respectively. This is especially useful for building Jami on "
"slightly older versions of these distributions where Qt 6 was not yet "
"packaged in the distribution's official repositories. To install this "
"package providing the Qt 6 dependencies on a supported distribution, first "
"add the respective dl.jami.net repository by following the instructions on "
"the `Download Jami for GNU/Linux <https://jami.net/download-jami-linux/>`_ "
"page of the Jami website, then install the package using a command like "
"``sudo apt-get install libqt-jami`` (for dpkg/deb-based GNU/Linux "
"distributions) and ``sudo dnf install jami-libqt`` (for rpm-based GNU/Linux "
"distributions)."
msgstr ""
"Les paquets libqt-jami et jami-libqt de dl.jami.net fournissent les "
"dépendances Qt 6 nécessaires aux distributions GNU/Linux basées sur dpkg/deb"
" et rpm respectivement. Ceci est particulièrement utile pour construire Jami"
" sur des versions légèrement plus anciennes de ces distributions où Qt 6 "
"n'était pas encore empaqueté dans les dépôts officiels de la distribution. "
"Pour installer ce paquetage fournissant les dépendances Qt 6 sur une "
"distribution supportée, ajoutez d'abord le dépôt dl.jami.net respectif en "
"suivant les instructions sur le site `Download Jami for GNU/Linux "
"<https://jami. net/download-jami-linux/>`_ du site web de Jami, puis "
"installez le paquet en utilisant une commande comme ``sudo apt-get install "
"libqt-jami`` (pour les distributions GNU/Linux basées sur dpkg/deb) et "
"``sudo dnf install jami-libqt`` (pour les distributions GNU/Linux basées sur"
" rpm)."
#: ../../../build/dependencies.rst:153 ../../../build/dependencies.rst:167
msgid "And for the optional Qt WebEngine dependencies::"
@ -327,34 +339,49 @@ msgstr ""
#: ../../../build/dependencies.rst:160
msgid ""
"On rpm-based distributions like Fedora and openSUSE the dependencies can "
"be installed using ``dnf`` or ``zypper`` like so::"
"On rpm-based distributions like Fedora and openSUSE the dependencies can be "
"installed using ``dnf`` or ``zypper`` like so::"
msgstr ""
#: ../../../build/dependencies.rst:171
msgid ""
"Given the newness of Qt 6, it may not be fully (or at all) packaged in "
"the official repositories of your GNU/Linux distribution of choice yet. "
"In that case, the easiest approach would be to install the libqt-jami or "
"jami-libqt package on your supported dpkg/deb-based and rpm-based "
"GNU/Linux distribution respectively, to get all of the needed Qt 6 "
"dependencies of Jami."
"Given the newness of Qt 6, it may not be fully (or at all) packaged in the "
"official repositories of your GNU/Linux distribution of choice yet. In that"
" case, the easiest approach would be to install the libqt-jami or jami-libqt"
" package on your supported dpkg/deb-based and rpm-based GNU/Linux "
"distribution respectively, to get all of the needed Qt 6 dependencies of "
"Jami."
msgstr ""
"Étant donné la nouveauté de Qt 6, il se peut qu'il ne soit pas encore "
"complètement (ou pas du tout) empaqueté dans les dépôts officiels de la "
"distribution GNU/Linux de votre choix. Dans ce cas, l'approche la plus "
"simple serait d'installer le paquet libqt-jami ou jami-libqt sur votre "
"distribution GNU/Linux basée sur dpkg/deb et rpm respectivement, pour "
"obtenir toutes les dépendances Qt 6 nécessaires à Jami."
#: ../../../build/index.rst:3
msgid "Build manual"
msgstr ""
msgstr "Manuel de construction"
#: ../../../build/index.rst:5
msgid ""
"The Jami build manual documents the various aspects of building Jami from"
" source, as well as packaging Jami for various package systems. This "
"manual is aimed at those looking to build Jami from source -- for "
"instance to hack on Jami and contribute to its development, or to try "
"recently-added unreleased features -- as well as package maintainers and "
"contributors to GNU/Linux distributions looking to package or help "
"maintain a Jami package for their distribution's repositories."
"The Jami build manual documents the various aspects of building Jami from "
"source, as well as packaging Jami for various package systems. This manual "
"is aimed at those looking to build Jami from source -- for instance to hack "
"on Jami and contribute to its development, or to try recently-added "
"unreleased features -- as well as package maintainers and contributors to "
"GNU/Linux distributions looking to package or help maintain a Jami package "
"for their distribution's repositories."
msgstr ""
"Le manuel de construction de Jami documente les différents aspects de la "
"construction de Jami à partir des sources, ainsi que l'empaquetage de Jami "
"pour différents systèmes de paquets. Ce manuel s'adresse à ceux qui "
"cherchent à construire Jami à partir des sources - par exemple pour "
"bidouiller sur Jami et contribuer à son développement, ou pour essayer des "
"fonctionnalités inédites récemment ajoutées - ainsi qu'aux mainteneurs de "
"paquets et aux contributeurs aux distributions GNU/Linux qui cherchent à "
"empaqueter ou à aider à maintenir un paquetage de Jami pour les dépôts de "
"leur distribution."
#: ../../../build/introduction.rst:2
msgid "Introduction"
@ -374,61 +401,56 @@ msgstr ""
#: ../../../build/introduction.rst:9
msgid ""
"To use Jami, the Jami daemon/library is always needed, since it is the "
"core of Jami and contains all of the connectivity, communication, "
"cryptography, and media logic. It uses libraries such as OpenDHT, PJSIP,"
" GnuTLS, and FFmpeg, and has several APIs including DBus, libwrap (shared"
" library), JNI, and REST. These APIs make it possible to interact with "
"Jami without going through a graphical user interface (especially useful "
"for using Jami in a headless/server setting), build automation "
"tools/scripts around Jami, and build custom user interfaces for Jami."
"To use Jami, the Jami daemon/library is always needed, since it is the core "
"of Jami and contains all of the connectivity, communication, cryptography, "
"and media logic. It uses libraries such as OpenDHT, PJSIP, GnuTLS, and "
"FFmpeg, and has several APIs including DBus, libwrap (shared library), JNI, "
"and REST. These APIs make it possible to interact with Jami without going "
"through a graphical user interface (especially useful for using Jami in a "
"headless/server setting), build automation tools/scripts around Jami, and "
"build custom user interfaces for Jami."
msgstr ""
#: ../../../build/introduction.rst:19
msgid ""
"The client (i.e. user interface) may vary depending on the operating "
"system and/or platform being used. For example, on Android/Replicant "
"systems this would be jami-client-android, and on GNU/Linux, Windows, and"
" macOS this would be the jami-client-qt. There also used to be a GTK-"
"based jami-client-gnome for GNU/Linux and a jami-client-macos for macOS, "
"both of which were deprecated in favour of the newer cross-platform jami-"
"client-qt based on the Qt framework."
"The client (i.e. user interface) may vary depending on the operating system "
"and/or platform being used. For example, on Android/Replicant systems this "
"would be jami-client-android, and on GNU/Linux, Windows, and macOS this "
"would be the jami-client-qt. There also used to be a GTK-based jami-client-"
"gnome for GNU/Linux and a jami-client-macos for macOS, both of which were "
"deprecated in favour of the newer cross-platform jami-client-qt based on the"
" Qt framework."
msgstr ""
#: ../../../build/introduction.rst:27
msgid ""
"On GNU/Linux systems, jami-client-qt can be configured and built to use "
"one of two main APIs for communicating with the Jami daemon/library:"
"On GNU/Linux systems, jami-client-qt can be configured and built to use one "
"of two main APIs for communicating with the Jami daemon/library:"
msgstr ""
#: ../../../build/introduction.rst:31
msgid ""
"libwrap: when jami-client-qt is configured to use libwrap (which is "
"always the case on macOS and Windows), it will use Jami daemon's shared "
"library API, and there will be no separate daemon process. This has the "
"advantage of things being somewhat more efficient than with the DBus API "
"mentioned below, in exchange for less flexibility (not being able to "
"interact with Jami via DBus when using libwrap)."
"libwrap: when jami-client-qt is configured to use libwrap (which is always "
"the case on macOS and Windows), it will use Jami daemon's shared library "
"API, and there will be no separate daemon process. This has the advantage of"
" things being somewhat more efficient than with the DBus API mentioned "
"below, in exchange for less flexibility (not being able to interact with "
"Jami via DBus when using libwrap)."
msgstr ""
#: ../../../build/introduction.rst:38
msgid ""
"The Jami packages distributed via dl.jami.net are currently all "
"configured to use the libwrap API."
"The Jami packages distributed via dl.jami.net are currently all configured "
"to use the libwrap API."
msgstr ""
#: ../../../build/introduction.rst:41
msgid ""
"DBus: when jami-client-qt is configured to use DBus, it will communicate "
"with the Jami daemon via its DBus API, and the daemon will be running as "
"a separate process by itself. This is greatly flexible for communicating"
" with and controlling the daemon through other means (for example small "
"utility scripts) simultaneously while the Jami Qt client also uses and "
"interacts with it. The associated cost of this added flexibility is the "
"overhead of using DBus."
"with the Jami daemon via its DBus API, and the daemon will be running as a "
"separate process by itself. This is greatly flexible for communicating with"
" and controlling the daemon through other means (for example small utility "
"scripts) simultaneously while the Jami Qt client also uses and interacts "
"with it. The associated cost of this added flexibility is the overhead of "
"using DBus."
msgstr ""
#: ../../../build/packaging.rst:2
msgid "Packaging"
msgstr ""

View File

@ -1,239 +1,310 @@
# LANGUAGE translation of FILENAME.pot
# Copyright (C) 2018-2022 Savoir-faire Linux Inc. and contributors
# This file is distributed under the same license as the Jami documentation.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2022.
#
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Cyrille Béraud <cyrille.beraud@savoirfairelinux.com>, 2022
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Jami\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://git.jami.net/savoirfairelinux/jami-"
"docs/-/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-13 10:43-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Project-Id-Version: Jami\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://git.jami.net/savoirfairelinux/jami-docs/-/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-26 17:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-14 17:52+0000\n"
"Last-Translator: Cyrille Béraud <cyrille.beraud@savoirfairelinux.com>, 2022\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/savoirfairelinux/teams/49466/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: ../../../contribute.rst:3
msgid "Contribute to Jami"
msgstr ""
msgstr "Contribuer à Jami"
#: ../../../contribute.rst:5
msgid ""
"Contributions to Jami are always welcome and are much appreciated. There "
"are many ways to contribute to Jami, including reporting bugs and issues,"
" contributing code, helping package and maintain Jami for your GNU/Linux "
"Contributions to Jami are always welcome and are much appreciated. There are"
" many ways to contribute to Jami, including reporting bugs and issues, "
"contributing code, helping package and maintain Jami for your GNU/Linux "
"distribution or other operating system, as well as contributing to these "
"very docs themselves."
msgstr ""
"Les contributions à Jami sont toujours les bienvenues et sont très "
"appréciées. Il existe de nombreuses façons de contribuer à Jami, notamment "
"en signalant les bogues et les problèmes, en contribuant au code, en aidant "
"à empaqueter et à maintenir Jami pour votre distribution GNU/Linux ou tout "
"autre système d'exploitation, ainsi qu'en contribuant à cette documentation "
"elle-même."
#: ../../../contribute.rst:11
msgid "Please see below for how to get started contributing to Jami!"
msgstr ""
msgstr "Veuillez lire ci-dessous pour commencer à contribuer à Jami !"
#: ../../../contribute.rst:18
msgid "Reporting bugs and issues"
msgstr ""
msgstr "Signaler les bogues et les problèmes."
#: ../../../contribute.rst:20
msgid ""
"Please see the :doc:`user/bug-report-guide` for step-by-step instructions"
" on how to report bugs and issues you encounter in Jami."
"Please see the :doc:`user/bug-report-guide` for step-by-step instructions on"
" how to report bugs and issues you encounter in Jami."
msgstr ""
"Veuillez consulter le :doc:`user/bug-report-guide` pour obtenir des "
"instructions étape par étape sur la manière de signaler les bogues et les "
"problèmes que vous rencontrez dans Jami."
#: ../../../contribute.rst:24
msgid "Contributing code"
msgstr ""
msgstr "Contribuer au code"
#: ../../../contribute.rst:26 ../../../contribute.rst:31
msgid "TODO"
msgstr ""
msgstr "À FAIRE"
#: ../../../contribute.rst:29
msgid "Packaging Jami"
msgstr ""
msgstr "Faire des paquets Jami"
#: ../../../contribute.rst:34
msgid "Contributing to this documentation"
msgstr ""
msgstr "Contribuer à la documentation"
#: ../../../contribute.rst:36
msgid ""
"Contributions to these docs are always welcome and appreciated, from "
"small corrections to whole new chapters."
"Contributions to these docs are always welcome and appreciated, from small "
"corrections to whole new chapters."
msgstr ""
"Les contributions à ces documents sont toujours les bienvenues et "
"appréciées, qu'il s'agisse de petites corrections ou de nouveaux chapitres "
"entiers."
#: ../../../contribute.rst:39
msgid ""
"This page will walk through the steps to create a new page or submit a "
"correction. The patch review process is the same as :doc:`for any other "
"Jami project <how-to-submit-a-patch>`, so we will not explain every "
"command."
"Jami project <how-to-submit-a-patch>`, so we will not explain every command."
msgstr ""
"Cette page vous explique les étapes à suivre pour créer une nouvelle page ou"
" soumettre une correction. Le processus de révision des correctifs est le "
"même que :doc:`pour tout autre projet Jami `<how-to-submit-a-patch>, nous "
"n'expliquerons donc pas chaque commande."
#: ../../../contribute.rst:44
msgid ""
"By contributing to this documentation, you agree to make your "
"contributions available under the :doc:`fdl`, Version 1.3 or any later "
"version published by the Free Software Foundation; with no Invariant "
"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts."
"By contributing to this documentation, you agree to make your contributions "
"available under the :doc:`fdl`, Version 1.3 or any later version published "
"by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover "
"Texts, and no Back-Cover Texts."
msgstr ""
"En contribuant à cette documentation, vous acceptez de mettre vos "
"contributions à disposition sous la licence :doc:`fdl`, version 1.3 ou toute"
" autre version ultérieure publiée par la Free Software Foundation ; sans "
"sections invariantes, sans textes de première de couverture et sans textes "
"de quatrième de couverture."
#: ../../../contribute.rst:50
msgid ""
"You are also promising that you are the author of your changes, or that "
"you copied them from a work in the public domain or a work released under"
" a free license that is compatible with the :doc:`fdl`. DO NOT SUBMIT "
"COPYRIGHTED WORK WITHOUT PERMISSION."
"You are also promising that you are the author of your changes, or that you "
"copied them from a work in the public domain or a work released under a free"
" license that is compatible with the :doc:`fdl`. DO NOT SUBMIT COPYRIGHTED "
"WORK WITHOUT PERMISSION."
msgstr ""
"Vous promettez également que vous êtes l'auteur de vos modifications, ou que"
" vous les avez copiées à partir d'une œuvre du domaine public ou d'une œuvre"
" publiée sous une licence libre compatible avec le :doc:`fdl`. NE SOUMETTEZ "
"PAS DE TRAVAUX PROTÉGÉS PAR LE DROIT D'AUTEUR SANS AUTORISATION."
#: ../../../contribute.rst:56
msgid "**TODO: internationalization**"
msgstr ""
msgstr "**À FAIRE : localisation**"
#: ../../../contribute.rst:59
msgid "Dependencies"
msgstr ""
msgstr "Dépendances"
#: ../../../contribute.rst:61
msgid ""
"You will need Git installed and configured to use your SSH keypair, and "
"an account on the `Jami Gerrit <https://review.jami.net>`_, where you "
"would send your patches for review. If you need help with this, see "
":doc:`the beginning of our patch submission guide <how-to-"
"submit-a-patch>` (TODO)."
"You will need Git installed and configured to use your SSH keypair, and an "
"account on the `Jami Gerrit <https://review.jami.net>`_, where you would "
"send your patches for review. If you need help with this, see :doc:`the "
"beginning of our patch submission guide <how-to-submit-a-patch>` (TODO)."
msgstr ""
"Vous aurez besoin de Git installé et configuré pour utiliser votre paire de "
"clés SSH, et un compte sur le `Jami Gerrit <https://review.jami.net>`_, où "
"vous enverrez vos patchs pour révision. Si vous avez besoin d'aide pour "
"cela, consultez :doc:`le début de notre guide de soumission de patchs<how-"
"to-submit-a-patch> ` (À FAIRE)."
#: ../../../contribute.rst:67
msgid ""
"If you want to preview your changes locally in your web browser, you need"
" to install `Sphinx <https://www.sphinx-doc.org>`_, the `Read the Docs "
"Sphinx theme <https://sphinx-rtd-theme.readthedocs.io/en/stable/>`_, and "
"the `MyST Markdown parser <https://myst-"
"parser.readthedocs.io/en/latest/index.html>`_."
"If you want to preview your changes locally in your web browser, you need to"
" install `Sphinx <https://www.sphinx-doc.org>`_, the `Read the Docs Sphinx "
"theme <https://sphinx-rtd-theme.readthedocs.io/en/stable/>`_, and the `MyST "
"Markdown parser <https://myst-parser.readthedocs.io/en/latest/index.html>`_."
msgstr ""
"Si vous voulez prévisualiser vos modifications localement dans votre "
"navigateur web, vous devez installer `Sphinx <https://www.sphinx-doc.org>`_,"
" le thème `Read the Docs Sphinx <https://sphinx-rtd-"
"theme.readthedocs.io/en/stable/>`_, et le parseur Markdown `MyST "
"<https://myst-parser.readthedocs.io/en/latest/index.html>`_."
#: ../../../contribute.rst:78
msgid ""
"If you want to use the auto-build and auto-refresh feature, also install "
"`sphinx-autobuild <https://github.com/executablebooks/sphinx-"
"autobuild>`_."
"`sphinx-autobuild <https://github.com/executablebooks/sphinx-autobuild>`_."
msgstr ""
"Si vous voulez utiliser la fonction de construction automatique et de "
"rafraîchissement automatique, installez également `sphinx-autobuild "
"<https://github.com/executablebooks/sphinx-autobuild>`_."
#: ../../../contribute.rst:86
msgid "Cloning the repository"
msgstr ""
msgstr "Cloner le référentiel"
#: ../../../contribute.rst:88
msgid "Clone the repository and configure the push settings like this:"
msgstr ""
msgstr "Clonez le dépôt et configurez les paramètres de poussée comme ceci :"
#: ../../../contribute.rst:96
msgid ""
"You may want to checkout a new branch for each contribution/change before"
" you make any change to the files, so that you could easily ``git pull`` "
"any future changes from upstream into your main local branch:"
"You may want to checkout a new branch for each contribution/change before "
"you make any change to the files, so that you could easily ``git pull`` any "
"future changes from upstream into your main local branch:"
msgstr ""
"Vous pouvez vouloir vérifier une nouvelle branche pour chaque "
"contribution/changement avant d'effectuer tout changement dans les fichiers,"
" de sorte que vous puissiez facilement ``git pull`` tout changement futur "
"depuis l'amont dans votre branche locale principale :"
#: ../../../contribute.rst:106
msgid "Editing a page"
msgstr ""
msgstr "Éditer une page"
#: ../../../contribute.rst:108
msgid ""
"Pages are written in either markdown or `reStructuredText <https://www"
".sphinx-doc.org/en/master/usage/restructuredtext/basics.html>`_. You can "
"click \"View page source\" at the top of any page to open the raw source "
"of the page and see how it was written."
"Pages are written in either markdown or `reStructuredText "
"<https://www.sphinx-doc.org/en/master/usage/restructuredtext/basics.html>`_."
" You can click \"View page source\" at the top of any page to open the raw "
"source of the page and see how it was written."
msgstr ""
"Les pages sont écrites soit en markdown soit en `reStructuredText "
"<https://www.sphinx-doc.org/en/master/usage/restructuredtext/basics.html>`_."
" Vous pouvez cliquer sur \"View page source\" en haut de n'importe quelle "
"page pour ouvrir la source brute de la page et voir comment elle a été "
"écrite."
#: ../../../contribute.rst:113
msgid "Go ahead and make your changes to the ``.rst`` or ``.md`` files."
msgstr ""
"Allez-y et faites vos changements dans les fichiers ``.rst`` ou ``.md``."
#: ../../../contribute.rst:116
msgid "Previewing your work"
msgstr ""
msgstr "Prévisualisation de votre travail"
#: ../../../contribute.rst:118
msgid "From the base of the repository, run:"
msgstr ""
msgstr "Depuis la base du référentiel, exécutez :"
#: ../../../contribute.rst:124
msgid ""
"You should now be able to view the documentation in your web browser. "
"The homepage is at ``_build/html/index.html``."
"You should now be able to view the documentation in your web browser. The "
"homepage is at ``_build/html/index.html``."
msgstr ""
"Vous devriez maintenant être en mesure de visualiser la documentation dans "
"votre navigateur web. La page d'accueil est à ``_build/html/index.html``."
#: ../../../contribute.rst:127
msgid ""
"To automatically build the documentation and refresh your web browser "
"whenever you save changes, run:"
msgstr ""
"Pour construire automatiquement la documentation et rafraîchir votre "
"navigateur web à chaque fois que vous enregistrez des modifications, "
"exécutez :"
#: ../../../contribute.rst:134
msgid ""
"Keep this running in the background, then navigate to "
"http://127.0.0.1:8000 (*not* the local .html file)."
"Keep this running in the background, then navigate to http://127.0.0.1:8000 "
"(*not* the local .html file)."
msgstr ""
"Laissez le système fonctionner en arrière-plan, puis accédez à "
"http://127.0.0.1:8000 (*pas* le fichier .html local)."
#: ../../../contribute.rst:138
msgid "Saving your work"
msgstr ""
msgstr "Sauvegarder votre travail"
#: ../../../contribute.rst:145
msgid "Your commit message should look something like this:"
msgstr ""
msgstr "Votre message de commit devrait ressembler à ceci :"
#: ../../../contribute.rst:155
msgid "For example:"
msgstr ""
msgstr "Par exemple :"
#: ../../../contribute.rst:168
msgid "Submitting a change"
msgstr ""
msgstr "Soumettre un changement"
#: ../../../contribute.rst:170
msgid ""
"The first time you try to push your changes, Gerrit will complain that "
"you don't have a Change-Id in your commit, and provide an ``scp`` command"
" to install the commit hook. After running the command, you should be "
"able to recommit and push your change:"
"The first time you try to push your changes, Gerrit will complain that you "
"don't have a Change-Id in your commit, and provide an ``scp`` command to "
"install the commit hook. After running the command, you should be able to "
"recommit and push your change:"
msgstr ""
"La première fois que vous essayez de pousser vos changements, Gerrit se "
"plaindra que vous n'avez pas de Change-Id dans votre commit, et fournira une"
" commande ``scp`` pour installer le commit hook. Après avoir exécuté la "
"commande, vous devriez être capable de recommencer et de pousser votre "
"changement :"
#: ../../../contribute.rst:182
msgid "Modifying your work"
msgstr ""
msgstr "Modifier votre travail"
#: ../../../contribute.rst:184
msgid ""
"A reviewer may ask you to make changes to your patch before merging it. "
"This is no problem! Simply make the changes, ``git add`` them, and run "
"``git commit --amend`` to modify the patch. Note the ``--amend`` switch,"
" which is needed to tell git to *amend*/tweak the existing newest commit "
"``git commit --amend`` to modify the patch. Note the ``--amend`` switch, "
"which is needed to tell git to *amend*/tweak the existing newest commit "
"rather than making a new commit. This is the workflow for updating a "
"proposed change when using Gerrit."
msgstr ""
"Un réviseur peut vous demander d'apporter des modifications à votre patch "
"avant de le fusionner. Ce n'est pas un problème ! Faites simplement les "
"changements, ``git add``, et lancez ``git commit --amend`` pour modifier le "
"patch. Notez le commutateur ``--amend``, qui est nécessaire pour dire à git "
"de *amender*/tweak le dernier commit existant plutôt que de faire un nouveau"
" commit. C'est le flux de travail pour mettre à jour une proposition de "
"changement quand on utilise Gerrit."
#: ../../../contribute.rst:192
msgid "Adding a page"
msgstr ""
msgstr "Ajouter une page"
#: ../../../contribute.rst:194
msgid ""
"If you decide to add a whole new page to the documentation, you must also"
" add it to the ``toctree`` directive of that chapter."
"If you decide to add a whole new page to the documentation, you must also "
"add it to the ``toctree`` directive of that chapter."
msgstr ""
"Si vous décidez d'ajouter une toute nouvelle page à la documentation, vous "
"devez également l'ajouter à la directive ``toctree`` de ce chapitre."
#: ../../../contribute.rst:197
msgid ""
"For instance, if you added a new page called ``hosting-jams-on-aws-"
"guide.md`` to the Jami user manual in the ``user`` folder, you should add"
" it in the ``toctree`` directive of ``user/index.rst``, *without* the "
"file extension:"
"guide.md`` to the Jami user manual in the ``user`` folder, you should add it"
" in the ``toctree`` directive of ``user/index.rst``, *without* the file "
"extension:"
msgstr ""
"Par exemple, si vous avez ajouté une nouvelle page appelée ``hosting-jams-"
"on-aws-guide.md`` au manuel de l'utilisateur de Jami dans le dossier "
"``user``, vous devez l'ajouter dans la directive ``toctree`` de "
"``user/index.rst``, *sans* l'extension du fichier :"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,30 +1,34 @@
# LANGUAGE translation of FILENAME.pot
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2018-2022 Savoir-faire Linux Inc. and contributors
# This file is distributed under the same license as the Jami documentation.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2022.
#
# This file is distributed under the same license as the Jami package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# savoirfairelinux <support@savoirfairelinux.com>, 2022
# Cyrille Béraud <cyrille.beraud@savoirfairelinux.com>, 2022
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Jami\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://git.jami.net/savoirfairelinux/jami-"
"docs/-/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-13 10:43-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Project-Id-Version: Jami\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-19 12:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-14 17:41+0000\n"
"Last-Translator: Cyrille Béraud <cyrille.beraud@savoirfairelinux.com>, 2022\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/savoirfairelinux/teams/49466/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: ../../../index.rst:2
msgid "Home"
msgstr ""
msgstr "Accueil"
#: ../../../index.rst:-1
#: ../../../index.rst-1
msgid "Jami logo"
msgstr ""
msgstr "Logo Jami"
#: ../../../index.rst:7
msgid ""
@ -34,82 +38,116 @@ msgid ""
"operating systems and platforms including GNU/Linux, macOS, Windows, "
"Android/Replicant, and iOS."
msgstr ""
"Ceci est la documentation de `Jami <https://jami.net>`_, un logiciel "
"libre/libre pour :doc:`la communication universelle <user/introduction>` qui"
" respecte la liberté et la vie privée de ses utilisateurs. Jami est "
"disponible sur tous les systèmes d'exploitation et toutes les plateformes, "
"notamment GNU/Linux, macOS, Windows, Android/Replicant et iOS."
#: ../../../index.rst:13
msgid "Translations"
msgstr ""
msgstr "Traductions"
#: ../../../index.rst:15
msgid ""
"This documentation is available in `English </>`_, `French </fr/>`_, and "
"`Persian (Farsi) </fa/>`_."
msgstr ""
"La documentation est disponible en `Anglais </>`_, `Français </fr/>`_, et "
"`Perse (Farsi) </fa/>`_."
#: ../../../index.rst:18
msgid ""
"Jami is an official GNU package and you can redistribute it and/or modify"
" it under the terms of the `GNU General Public License "
"<https://www.gnu.org/licenses/gpl.html>`_ as published by the Free "
"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option)"
" any later version. The Jami team :doc:`uses Gerrit for development "
"<developer/working-with-gerrit>` and code reviews, and issues and feature"
" requests are :doc:`tracked on the Jami GitLab <user/bug-report-guide>`."
" The development of Jami is led by `Savoir-faire Linux "
"Jami is an official GNU package and you can redistribute it and/or modify it"
" under the terms of the `GNU General Public License "
"<https://www.gnu.org/licenses/gpl.html>`_ as published by the Free Software "
"Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later "
"version. The Jami team :doc:`uses Gerrit for development "
"<developer/working-with-gerrit>` and code reviews, and issues and feature "
"requests are :doc:`tracked on the Jami GitLab <user/bug-report-guide>`. The"
" development of Jami is led by `Savoir-faire Linux "
"<https://savoirfairelinux.com/en>`_ --- a Canadian GNU/Linux consulting "
"company based in Montréal --- and is supported by a growing global "
"community of users and contributors."
"company based in Montréal --- and is supported by a growing global community"
" of users and contributors."
msgstr ""
"Jami est un paquet officiel GNU et vous pouvez le redistribuer et/ou le "
"modifier selon les termes de la `GNU General Public License "
"<https://www.gnu.org/licenses/gpl.html>`_ telle que publiée par la Free "
"Software Foundation, soit la version 3 de la licence, soit (à votre choix) "
"toute version ultérieure. L'équipe de Jami :doc:` utilise Gerrit pour le "
"développement <developer/working-with-gerrit>` et les revues de code, et les"
" problèmes et les demandes de fonctionnalités sont :doc:` suivis sur le "
"GitLab de Jami <user/bug-report-guide>`. Le développement de Jami est dirigé"
" par `Savoir-faire Linux <https://savoirfairelinux.com/en>`_ --- une "
"compagnie canadienne de conseil en logiciel libre basée à Montréal --- et "
"est soutenu par une communauté mondiale croissante d'utilisateurs et de "
"contributeurs."
#: ../../../index.rst:30
msgid ""
"This documentation is community-driven and :ref:`anyone can contribute "
"<contribute:Contributing to this documentation>`!"
msgstr ""
"Cette documentation est gérée par la communauté et :ref:`toute personne peut"
" y contribuer.<contribute:Contributing to this documentation> `!"
#: ../../../index.rst:33
msgid ""
"You may also be interested in the Jami `daemon "
"<https://docs.jami.net/doxygen/daemon/>`_ or `libclient "
"<https://docs.jami.net/doxygen/lrc/>`_'s technical documentation, the "
"daemon's `code coverage <https://docs.jami.net/coverage/>`_, or the "
"`OpenDHT wiki <https://github.com/savoirfairelinux/opendht/wiki>`_."
"daemon's `code coverage <https://docs.jami.net/coverage/>`_, or the `OpenDHT"
" wiki <https://github.com/savoirfairelinux/opendht/wiki>`_."
msgstr ""
"Vous pouvez également être intéressé par la documentation technique du "
"`daemon <https://docs.jami.net/doxygen/daemon/>`_ ou du `libclient "
"<https://docs.jami.net/doxygen/lrc/>`_ de Jami, la `couverture de code "
"<https://docs.jami.net/coverage/>`_ du daemon, ou le wiki `OpenDHT "
"<https://github.com/savoirfairelinux/opendht/wiki>`_."
#: ../../../index.rst:42
msgid "Documentation manuals"
msgstr ""
msgstr "Manuels de documentation"
#: ../../../index.rst:44
msgid ""
"Here are the documentation manuals of Jami and details on how to "
"contribute to Jami:"
"Here are the documentation manuals of Jami and details on how to contribute "
"to Jami:"
msgstr ""
"Voici les manuels de documentation de Jami et les détails sur la façon de "
"contribuer à Jami :"
#: ../../../index.rst:56
msgid "Community and support"
msgstr ""
msgstr "Communauté et support"
#: ../../../index.rst:58
msgid ""
"You can reach the Jami developers and community of users at the following"
" public places:"
"You can reach the Jami developers and community of users at the following "
"public places:"
msgstr ""
"Vous pouvez joindre les développeurs et la communauté d'utilisateurs de Jami"
" dans les lieux publics suivants :"
#: ../../../index.rst:61
msgid "Jami's forum: https://forum.jami.net"
msgstr ""
msgstr "Forum de Jami : https://forum.jami.net"
#: ../../../index.rst:62
msgid ""
"Jami's GNU mailing list: `jami@gnu.org "
"<https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/jami>`_"
msgstr ""
"La liste de diffusion GNU de Jami : `jami@gnu.org "
"<https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/jami>`_"
#: ../../../index.rst:64
msgid ""
"Jami's IRC channel on the Libera.Chat network: `#jami "
"<https://web.libera.chat/#jami>`_"
msgstr ""
"Le canal IRC de Jami sur le réseau Libera.Chat : `#jami "
"<https://web.libera.chat/#jami>`_"
#: ../../../index.rst:66
msgid ""
@ -117,21 +155,28 @@ msgid ""
"<https://matrix.to/#/#jami:matrix.org>`_ (bridged with the above IRC "
"channel)"
msgstr ""
"La salle Matrix de Jami : `#jami:matrix.org "
"<https://matrix.to/#/#jami:matrix.org>`_ (ponté avec le canal IRC ci-dessus)"
#: ../../../index.rst:69
msgid ""
"Jami's social media: `@jami_social <https://nitter.net/jami_social>`_ "
"(Twitter) and `@Jami@mstdn.io <https://mstdn.io/@Jami>`_ (Fediverse)"
msgstr ""
"Les médias sociaux de Jami : `@jami_social "
"<https://nitter.net/jami_social>`_ (Twitter) et `@Jami@mstdn.io "
"<https://mstdn.io/@Jami>`_ (Fediverse)"
#: ../../../index.rst:72
msgid "Jami's subreddit: `/r/jami <https://old.reddit.com/r/jami>`_"
msgstr ""
msgstr "Le subreddit de Jami : `/r/jami <https://old.reddit.com/r/jami>`_"
#: ../../../index.rst:74
msgid ""
"You can also contact the Jami team at Savoir-faire Linux directly via "
"email, at contact@jami.net. Additionally, Savoir-faire Linux offers "
"commercial support for Jami via https://jami.biz."
"You can also contact the Jami team at Savoir-faire Linux directly via email,"
" at contact@jami.net. Additionally, Savoir-faire Linux offers commercial "
"support for Jami via https://jami.biz."
msgstr ""
"Vous pouvez également contacter l'équipe Jami de Savoir-faire Linux "
"directement par courriel, à contact@jami.net. De plus, Savoir-faire Linux "
"offre un support commercial pour Jami via https://jami.biz."

View File

@ -1,30 +1,27 @@
# LANGUAGE translation of FILENAME.pot
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2018-2022 Savoir-faire Linux Inc. and contributors
# This file is distributed under the same license as the Jami documentation.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2022.
#
# This file is distributed under the same license as the Jami package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Jami\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://git.jami.net/savoirfairelinux/jami-"
"docs/-/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-13 10:43-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Project-Id-Version: Jami\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-19 12:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-14 17:53+0000\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/savoirfairelinux/teams/49466/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: ../../../_templates/footer.html:41
#, python-format
msgid "<p><a href=\"%(path)s\">Copyright</a> &#169; %(copyright)s</p>"
msgstr ""
#: ../../../_templates/footer.html:43
#, python-format
msgid "<p>Copyright &#169; %(copyright)s</p>"
msgstr ""
@ -37,7 +34,5 @@ msgid "Revision"
msgstr ""
#: ../../../_templates/footer.html:64
#, python-format
msgid "Last updated on %(last_updated)s."
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff