# LANGUAGE translation of FILENAME.pot # Copyright (C) 2018-2024 Savoir-faire Linux Inc. and contributors # This file is distributed under the same license as the Jami documentation. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # eulalio barbero espinosa , 2024 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Jami\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://git.jami.net/savoirfairelinux/jami-docs/-/issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-19 02:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-14 17:46+0000\n" "Last-Translator: eulalio barbero espinosa , 2024\n" "Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/savoirfairelinux/teams/49466/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #: ../../../build/dependencies.rst:2 msgid "Dependencies" msgstr "Dependencias" #: ../../../build/dependencies.rst:4 msgid "" "Jami is a large and complex piece of software, and depends on several " "external free software libraries. Here we outline these dependencies and " "how to install them with a few popular package systems." msgstr "" "Jami es una pieza de software grande y compleja, y depende de varias " "bibliotecas de software libre externas. Aquí describimos estas dependencias " "y cómo instalarlas con algunos sistemas de paquetes populares." #: ../../../build/dependencies.rst:16 ../../../build/dependencies.rst:112 msgid "jami-daemon" msgstr "jami-daemon" #: ../../../build/dependencies.rst:18 msgid "" "Building the Jami daemon currently requires the following tools and " "libraries:" msgstr "" "La compilación del demonio Jami actualmente requiere las siguientes " "herramientas y bibliotecas:" #: ../../../build/dependencies.rst:21 msgid "GNU Autotools (autoconf, autoconf-archive, autopoint, and automake)" msgstr "Autotools de GNU (autoconf, autoconf-archive, autopoint y automake)" #: ../../../build/dependencies.rst:22 msgid "GCC (GNU Compiler Collection) C++ compiler (g++)" msgstr "GCC (GNU Compiler Collection) C++ compiler (g++)" #: ../../../build/dependencies.rst:23 msgid "GNU Make" msgstr "GNU Make" #: ../../../build/dependencies.rst:24 msgid "GNU gettext" msgstr "GNU gettext" #: ../../../build/dependencies.rst:25 msgid "GNU Libtool" msgstr "GNU Libtool" #: ../../../build/dependencies.rst:26 msgid "GnuTLS" msgstr "GnuTLS" #: ../../../build/dependencies.rst:27 msgid "argon2" msgstr "argon2" #: ../../../build/dependencies.rst:28 msgid "asio" msgstr "asio" #: ../../../build/dependencies.rst:29 msgid "dbus" msgstr "dbus" #: ../../../build/dependencies.rst:30 msgid "dbus-c++" msgstr "dbus-c++" #: ../../../build/dependencies.rst:31 msgid "libupnp" msgstr "libupnp" #: ../../../build/dependencies.rst:32 msgid "libssl" msgstr "libssl" #: ../../../build/dependencies.rst:33 msgid "libpulse" msgstr "libpulse" #: ../../../build/dependencies.rst:34 msgid "libasound2" msgstr "libasound2" #: ../../../build/dependencies.rst:35 msgid "libexpat" msgstr "libexpat" #: ../../../build/dependencies.rst:36 msgid "pcre3" msgstr "pcre3" #: ../../../build/dependencies.rst:37 msgid "yaml-cpp" msgstr "yaml-cpp" #: ../../../build/dependencies.rst:38 msgid "libxext" msgstr "libxext" #: ../../../build/dependencies.rst:39 msgid "libxfixes" msgstr "libxfixes" #: ../../../build/dependencies.rst:40 msgid "speex" msgstr "speex" #: ../../../build/dependencies.rst:41 msgid "speexdsp" msgstr "speexdsp" #: ../../../build/dependencies.rst:42 msgid "uuid" msgstr "uuid" #: ../../../build/dependencies.rst:43 msgid "FFmpeg's libavcodec, libavdevice, libswscale, libavutil" msgstr "FFmpeg's libavcodec, libavdevice, libswscale, libavutil" #: ../../../build/dependencies.rst:44 msgid "opus" msgstr "opus" #: ../../../build/dependencies.rst:45 msgid "udev" msgstr "udev" #: ../../../build/dependencies.rst:46 msgid "fmt" msgstr "fmt" #: ../../../build/dependencies.rst:47 msgid "gsm" msgstr "gsm" #: ../../../build/dependencies.rst:48 msgid "pjproject (Jami's custom fork needed)" msgstr "pjproject ( necesario tenedor personalizado de Jami)" #: ../../../build/dependencies.rst:49 msgid "jsoncpp" msgstr "jsoncpp" #: ../../../build/dependencies.rst:50 msgid "libarchive" msgstr "libarchive" #: ../../../build/dependencies.rst:51 msgid "libnatpmp" msgstr "libnatpmp" #: ../../../build/dependencies.rst:52 msgid "libva" msgstr "libva" #: ../../../build/dependencies.rst:53 msgid "libcrypto++" msgstr "libcrypto++" #: ../../../build/dependencies.rst:54 msgid "libvdpau" msgstr "libvdpau" #: ../../../build/dependencies.rst:55 msgid "libsecp256k1" msgstr "libsecp256k1" #: ../../../build/dependencies.rst:56 msgid "libgit2" msgstr "libgit2" #: ../../../build/dependencies.rst:57 msgid "http-parser" msgstr "http-parser" #: ../../../build/dependencies.rst:58 msgid "nasm" msgstr "nasm" #: ../../../build/dependencies.rst:59 msgid "yasm" msgstr "yasm" #: ../../../build/dependencies.rst:60 msgid "nettle" msgstr "nettle" #: ../../../build/dependencies.rst:61 msgid "opendht" msgstr "opendht" #: ../../../build/dependencies.rst:62 msgid "restinio" msgstr "restinio" #: ../../../build/dependencies.rst:63 msgid "webrtc-audio-processing" msgstr "webrtc-audio-processing" #: ../../../build/dependencies.rst:64 msgid "zlib" msgstr "zlib" #: ../../../build/dependencies.rst:66 ../../../build/dependencies.rst:141 msgid "" "On dpkg/deb-based GNU/Linux distributions such as Debian, Trisquel, and " "Ubuntu you can install these using packages using ``apt-get`` or ``apt`` as " "follows::" msgstr "" "En las distribuciones GNU/Linux basadas en dpkg/deb, como Debian, Trisquel y" " Ubuntu, puede instalar estos paquetes utilizando 'apt-get' o ``apt`` como " "sigue:" #: ../../../build/dependencies.rst:80 msgid "" "On rpm-based distributions like Fedora and openSUSE the dependencies can be " "installed using ``dnf``, ``yum``, or ``zypper`` like so::" msgstr "" "En las distribuciones basadas en rpm, como Fedora y openSUSE, las " "dependencias pueden instalarse utilizando ``dnf``, ``yum``, o ``zypper``. " "así:" #: ../../../build/dependencies.rst:94 msgid "" "We will do our best to keep the above list up-to-date, but in case you face " "any issues with missing dependencies you can always check the package " "definitions for Jami packages distributed via dl.jami.net, as well as the " "``build.py`` script, available in the ``jami-project`` repository." msgstr "" "Haremos todo lo posible para mantener la lista anterior actualizada, pero en" " caso de que se enfrente a cualquier problema con dependencias desaparecidas" " siempre puede comprobar las definiciones de paquete para paquetes los Jami " "distribuidas a través de dl.jami.net, así como el script ``build.py``, " "disponible en el repositorio ``jami-project`" #: ../../../build/dependencies.rst:102 msgid "jami-client-qt" msgstr "jami-client-qt" #: ../../../build/dependencies.rst:104 msgid "" "For complete instructions on how to build the Qt client, please refer to te " "the `INSTALL.md `_ file." msgstr "" "Para obtener instrucciones completas sobre cómo compilar el cliente Qt, " "consulte `INSTALL.md`_ file." #: ../../../build/dependencies.rst:109 msgid "" "Building the Jami client currently requires the following tools and " "libraries:" msgstr "" "La creación del cliente Jami actualmente requiere las siguientes " "herramientas y bibliotecas:" #: ../../../build/dependencies.rst:113 msgid "libnm" msgstr "libnm" #: ../../../build/dependencies.rst:114 msgid "libnotify" msgstr "libnotify" #: ../../../build/dependencies.rst:115 msgid "libqrencode" msgstr "libqrencode" #: ../../../build/dependencies.rst:116 msgid "" "libayatana-appindicator or libappindicator (optional, for notifications)" msgstr "" "libayatana-appindicator o libappindicator (opcional, para notificaciones)" #: ../../../build/dependencies.rst:118 msgid "qt6-base" msgstr "qt6-base" #: ../../../build/dependencies.rst:119 msgid "qt6-declarative" msgstr "qt6-declarative" #: ../../../build/dependencies.rst:120 msgid "qt6-graphicaleffects" msgstr "qt6-graphicaleffects" #: ../../../build/dependencies.rst:121 msgid "qt6-multimedia" msgstr "qt6-multimedia" #: ../../../build/dependencies.rst:122 msgid "qt6-networkauth" msgstr "qt6-networkauth" #: ../../../build/dependencies.rst:123 msgid "qt6-svg" msgstr "qt6-svg" #: ../../../build/dependencies.rst:124 msgid "qt6-tools" msgstr "qt6-tools" #: ../../../build/dependencies.rst:125 msgid "" "qt6-webengine (optional, currently for link previews and some media file " "previews)" msgstr "" "qt6-webengine (opcional, actualmente para vistas previas de enlaces y " "algunas vistas previas de archivos multimedia)" #: ../../../build/dependencies.rst:128 msgid "" "The libqt-jami and jami-libqt packages from dl.jami.net provide the needed " "Qt 6 dependencies on supported dpkg/deb-based and rpm-based GNU/Linux " "distributions respectively. This is especially useful for building Jami on " "slightly older versions of these distributions where Qt 6 was not yet " "packaged in the distribution's official repositories. To install this " "package providing the Qt 6 dependencies on a supported distribution, first " "add the respective dl.jami.net repository by following the instructions on " "the `Download Jami for GNU/Linux `_ " "page of the Jami website, then install the package using a command like " "``sudo apt-get install libqt-jami`` (for dpkg/deb-based GNU/Linux " "distributions) and ``sudo dnf install jami-libqt`` (for rpm-based GNU/Linux " "distributions)." msgstr "" "Los paquetes libqt-jamie y jami-libqt de dl.jami.net proporcionan las " "dependencias necesarias de Qt 6 en distribuciones GNU/Linux basadas " "respectivamente en compatible dpkg/deb y rpm. Esto es especialmente útil " "para compilar Jami en versiones ligeramente más antiguas de estas " "distribuciones donde Qt 6 aún no estaba empaquetado en los repositorios " "oficiales de la distribución. Para instalar este paquete que proporciona las" " dependencias de Qt6 en una distribución compatible, primero agregue el " "repositorio dl.jami.net siguiendo las instrucciones de 'Descargar Jami para " "GNU/Linux de la página `_ del sitio" " web de Jami, luego instale el paquete usando un comando como \"sudo apt-get" " install libqt-jami\"` (para distribuciones GNU/Linux basadas en dpkg/deb) y" " \"sudo dnf install jami-libqt \"` (para distribuciones GNU/Linux basadas en" " rpm)." #: ../../../build/dependencies.rst:158 ../../../build/dependencies.rst:172 msgid "And for the optional Qt WebEngine dependencies::" msgstr "Y para las dependencias opcionales de Qt WebEngine::" #: ../../../build/dependencies.rst:165 msgid "" "On rpm-based distributions like Fedora and openSUSE the dependencies can be " "installed using ``dnf`` or ``zypper`` like so::" msgstr "" "En las distribuciones basadas en rpm, como Fedora y openSUSE, las " "dependencias se pueden instalar usando ``dnf``, `o ``zypper``. así:" #: ../../../build/dependencies.rst:176 msgid "" "Given the newness of Qt 6, it may not be fully (or at all) packaged in the " "official repositories of your GNU/Linux distribution of choice yet. In that" " case, the easiest approach would be to install the libqt-jami or jami-libqt" " package on your supported dpkg/deb-based and rpm-based GNU/Linux " "distribution respectively, to get all of the needed Qt 6 dependencies of " "Jami." msgstr "" "Dada la novedad de Qt 6, es posible que aún no esté completamente (o en " "absoluto) empaquetado en los repositorios oficiales de la distribución " "GNU/Linux que elija. En ese caso, el enfoque más fácil sería instalar el " "paquete libqt-jami o jamie-libqt en su distribución GNU/Linux compatible " "basada en dpkg/deb y rpm, respectivamente, para obtener todas las " "dependencias Qt 6 necesarias de Jami." #: ../../../build/index.rst:3 msgid "Build manual" msgstr "Manual de compilación" #: ../../../build/index.rst:5 msgid "" "The Jami build manual documents the various aspects of building Jami from " "source, as well as packaging Jami for various package systems. This manual " "is aimed at those looking to build Jami from source -- for instance to hack " "on Jami and contribute to its development, or to try recently-added " "unreleased features -- as well as package maintainers and contributors to " "GNU/Linux distributions looking to package or help maintain a Jami package " "for their distribution's repositories." msgstr "" "El manual de compilación de Jami documenta los diversos aspectos de la " "compilación de Jami desde la fuente, así como el empaquetado de Jami para " "varios sistemas de paquetes. Este manual está dirigido a aquellos que buscan" " compilar Jami desde el código fuente, por ejemplo, para jaquear Jami y " "contribuir a su desarrollo, o para probar funciones inéditas recientemente " "agregadas, así como a mantenedores de paquetes y contribuidores a " "distribuciones GNU/Linux que buscan empaquetar o ayudar a mantener un " "paquete Jami para los repositorios de su distribución." #: ../../../build/introduction.rst:2 msgid "Introduction" msgstr "Introducción" #: ../../../build/introduction.rst:4 msgid "An installation of Jami typically has two main components:" msgstr "Una instalación de Jami tiene dos componentes principales:" #: ../../../build/introduction.rst:6 msgid "the Jami daemon/library, and" msgstr "la daemon/library Jami, y" #: ../../../build/introduction.rst:7 msgid "the client (i.e. front-end or user interface)." msgstr "el cliente (es decir, front-end o interfaz de usuario)." #: ../../../build/introduction.rst:9 msgid "" "To use Jami, the Jami daemon/library is always needed, since it is the core " "of Jami and contains all of the connectivity, communication, cryptography, " "and media logic. It uses libraries such as OpenDHT, PJSIP, GnuTLS, and " "FFmpeg, and has several APIs including DBus, libwrap (shared library), JNI, " "and REST. These APIs make it possible to interact with Jami without going " "through a graphical user interface (especially useful for using Jami in a " "headless/server setting), build automation tools/scripts around Jami, and " "build custom user interfaces for Jami." msgstr "" "Para usar Jami, siempre se necesita el daemon/library Jamie, ya que es el " "núcleo de Jami y contiene toda la conectividad, comunicación, criptografía y" " lógica de medios. Utiliza bibliotecas como OpenDHT, PJSIP, GnuTLS y FFmpeg," " y tiene varias API, incluidas DBus, libwrap( biblioteca compartida), JNI y " "REST. Estas APIs permiten interactuar con Jamie sin pasar por una interfaz " "gráfica de usuario (especialmente útil para usar Jami en una configuración " "sin interface local/servidor), crear herramientas/scripts de automatización " "alrededor de Jami y crear interfaces de usuario personalizadas para Jami." #: ../../../build/introduction.rst:19 msgid "" "The client (i.e. user interface) may vary depending on the operating system " "and/or platform being used. For example, on Android/Replicant systems this " "would be jami-client-android, and on GNU/Linux, Windows, and macOS this " "would be the jami-client-qt. There also used to be a GTK-based jami-client-" "gnome for GNU/Linux and a jami-client-macos for macOS, both of which were " "deprecated in favour of the newer cross-platform jami-client-qt based on the" " Qt framework." msgstr "" "El cliente (es decir, la interfaz de usuario) puede variar según el sistema " "operativo y/o la plataforma que se utilice. Por ejemplo, en sistemas " "Android/Replicant, este sería jami-client-android, y en GNU / Linux, Windows" " y macOS, este sería jami-client-qt. También solía haber un jami-client-" "gnome basado en GTK para GNU / Linux y un jami-client-macos para macOS, que " "quedaron obsoletos a favor de jami-client-qt multiplataforma más reciente y " "basado en el marco Qt. " #: ../../../build/introduction.rst:27 msgid "" "On GNU/Linux systems, jami-client-qt can be configured and built to use one " "of two main APIs for communicating with the Jami daemon/library:" msgstr "" "En los sistemas GNU/Linux, jami-client-qt se puede configurar y construir " "para usar una de las dos API principales para comunicarse con el " "daemon/library Jami:" #: ../../../build/introduction.rst:31 msgid "" "libwrap: when jami-client-qt is configured to use libwrap (which is always " "the case on macOS and Windows), it will use Jami daemon's shared library " "API, and there will be no separate daemon process. This has the advantage of" " things being somewhat more efficient than with the DBus API mentioned " "below, in exchange for less flexibility (not being able to interact with " "Jami via DBus when using libwrap)." msgstr "" "libwrap: cuando jami-client-qt está configurado para usar libwrap (que " "siempre es el caso en macOS y Windows), usará la API de biblioteca " "compartida de Jami daemon, y no habrá un proceso de demonio separado. Esto " "tiene la ventaja de que las cosas son algo más eficientes que con la API " "DBus mencionada a continuación, a cambio de menos flexibilidad (no poder " "interactuar con Jami a través de DBus cuando se usa libwrap)." #: ../../../build/introduction.rst:38 msgid "" "The Jami packages distributed via dl.jami.net are currently all configured " "to use the libwrap API." msgstr "" "Los paquetes Jami distribuidos a través de dl.jami.net actualmente, están " "todos configurados para usar la API libwrap." #: ../../../build/introduction.rst:41 msgid "" "DBus: when jami-client-qt is configured to use DBus, it will communicate " "with the Jami daemon via its DBus API, and the daemon will be running as a " "separate process by itself. This is greatly flexible for communicating with" " and controlling the daemon through other means (for example small utility " "scripts) simultaneously while the Qt-based Jami client also uses and " "interacts with it. The associated cost of this added flexibility is the " "overhead of using DBus." msgstr "" "DBus: cuando jami-client-qt está configurado para usar DBus, se comunicará " "con el demonio Jami a través de su API DBus, y este se ejecutará como un " "proceso separado por sí mismo. Esto es muy flexible para comunicarse y " "controlar el demonio a través de otros medios (por ejemplo, pequeños scripts" " de utilidad) simultáneamente, mientras que el cliente Jami basado en Qt " "también lo usa e interactúa con él. El costo asociado de esta flexibilidad " "adicional es la sobrecarga de usar DBus."