jami-docs/locales/it/LC_MESSAGES/build.po

512 lines
18 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2018-2024 Savoir-faire Linux Inc. and contributors
# This file is distributed under the same license as the Jami package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# liberi liberi <trfex.mtqx8@slmail.me>, 2022
# savoirfairelinux <support@savoirfairelinux.com>, 2023
# albanobattistella <albanobattistella@gmail.com>, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Jami\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-26 03:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-14 17:46+0000\n"
"Last-Translator: albanobattistella <albanobattistella@gmail.com>, 2023\n"
"Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/savoirfairelinux/teams/49466/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: ../../../build/dependencies.rst:2
msgid "Dependencies"
msgstr "Dipendenze"
#: ../../../build/dependencies.rst:4
msgid ""
"Jami is a large and complex piece of software, and depends on several "
"external free software libraries. Here we outline these dependencies and "
"how to install them with a few popular package systems."
msgstr ""
"Jami è un software grande e complesso, e dipende da diverse librerie di "
"software libero esterno. Qui descriviamo queste dipendenze e come "
"installarle con alcuni sistemi di pacchetto popolari."
#: ../../../build/dependencies.rst:16 ../../../build/dependencies.rst:112
msgid "jami-daemon"
msgstr "jami-daemon"
#: ../../../build/dependencies.rst:18
msgid ""
"Building the Jami daemon currently requires the following tools and "
"libraries:"
msgstr ""
"La creazione del demone Jami attualmente richiede i seguenti strumenti e "
"librerie:"
#: ../../../build/dependencies.rst:21
msgid "GNU Autotools (autoconf, autoconf-archive, autopoint, and automake)"
msgstr "GNU Autotools (autoconf, autoconf-archive, autopoint, and automake)"
#: ../../../build/dependencies.rst:22
msgid "GCC (GNU Compiler Collection) C++ compiler (g++)"
msgstr "GCC (GNU Compiler Collection) C++ compiler (g++)"
#: ../../../build/dependencies.rst:23
msgid "GNU Make"
msgstr "GNU Make"
#: ../../../build/dependencies.rst:24
msgid "GNU gettext"
msgstr "GNU gettext"
#: ../../../build/dependencies.rst:25
msgid "GNU Libtool"
msgstr "GNU Libtool"
#: ../../../build/dependencies.rst:26
msgid "GnuTLS"
msgstr "GnuTLS"
#: ../../../build/dependencies.rst:27
msgid "argon2"
msgstr "argon2"
#: ../../../build/dependencies.rst:28
msgid "asio"
msgstr "asio"
#: ../../../build/dependencies.rst:29
msgid "dbus"
msgstr "dbus"
#: ../../../build/dependencies.rst:30
msgid "dbus-c++"
msgstr "dbus-c++"
#: ../../../build/dependencies.rst:31
msgid "libupnp"
msgstr "libupnp"
#: ../../../build/dependencies.rst:32
msgid "libssl"
msgstr "libssl"
#: ../../../build/dependencies.rst:33
msgid "libpulse"
msgstr "libpulse"
#: ../../../build/dependencies.rst:34
msgid "libasound2"
msgstr "libasound2"
#: ../../../build/dependencies.rst:35
msgid "libexpat"
msgstr "libexpat"
#: ../../../build/dependencies.rst:36
msgid "pcre3"
msgstr "pcre3"
#: ../../../build/dependencies.rst:37
msgid "yaml-cpp"
msgstr "yaml-cpp"
#: ../../../build/dependencies.rst:38
msgid "libxext"
msgstr "libxext"
#: ../../../build/dependencies.rst:39
msgid "libxfixes"
msgstr "libxfixes"
#: ../../../build/dependencies.rst:40
msgid "speex"
msgstr "speex"
#: ../../../build/dependencies.rst:41
msgid "speexdsp"
msgstr "speexdsp"
#: ../../../build/dependencies.rst:42
msgid "uuid"
msgstr "uuid"
#: ../../../build/dependencies.rst:43
msgid "FFmpeg's libavcodec, libavdevice, libswscale, libavutil"
msgstr "FFmpeg's libavcodec, libavdevice, libswscale, libavutil"
#: ../../../build/dependencies.rst:44
msgid "opus"
msgstr "opus"
#: ../../../build/dependencies.rst:45
msgid "udev"
msgstr "udev"
#: ../../../build/dependencies.rst:46
msgid "fmt"
msgstr "fmt"
#: ../../../build/dependencies.rst:47
msgid "gsm"
msgstr "gsm"
#: ../../../build/dependencies.rst:48
msgid "pjproject (Jami's custom fork needed)"
msgstr "pjproject (requisito forchetto personalizzato di Jamie)"
#: ../../../build/dependencies.rst:49
msgid "jsoncpp"
msgstr "jsoncpp"
#: ../../../build/dependencies.rst:50
msgid "libarchive"
msgstr "libarchive"
#: ../../../build/dependencies.rst:51
msgid "libnatpmp"
msgstr "libnatpmp"
#: ../../../build/dependencies.rst:52
msgid "libva"
msgstr "libva"
#: ../../../build/dependencies.rst:53
msgid "libcrypto++"
msgstr "libcrypto++"
#: ../../../build/dependencies.rst:54
msgid "libvdpau"
msgstr "libvdpau"
#: ../../../build/dependencies.rst:55
msgid "libsecp256k1"
msgstr "libsecp256k1"
#: ../../../build/dependencies.rst:56
msgid "libgit2"
msgstr "libgit2"
#: ../../../build/dependencies.rst:57
msgid "http-parser"
msgstr "http-parser"
#: ../../../build/dependencies.rst:58
msgid "nasm"
msgstr "nasm"
#: ../../../build/dependencies.rst:59
msgid "yasm"
msgstr "yasm"
#: ../../../build/dependencies.rst:60
msgid "nettle"
msgstr "nettle"
#: ../../../build/dependencies.rst:61
msgid "opendht"
msgstr "opendht"
#: ../../../build/dependencies.rst:62
msgid "restinio"
msgstr "restinio"
#: ../../../build/dependencies.rst:63
msgid "webrtc-audio-processing"
msgstr "webrtc-audio-processing"
#: ../../../build/dependencies.rst:64
msgid "zlib"
msgstr "zlib"
#: ../../../build/dependencies.rst:66 ../../../build/dependencies.rst:141
msgid ""
"On dpkg/deb-based GNU/Linux distributions such as Debian, Trisquel, and "
"Ubuntu you can install these using packages using ``apt-get`` or ``apt`` as "
"follows::"
msgstr ""
"Su distribuzioni GNU/Linux basate su dpkg/deb come Debian, Trisquel e Ubuntu"
" puoi installare questi utilizzando pacchetti utilizzando ``apt-get`` o "
"``apt`` come segue::"
#: ../../../build/dependencies.rst:80
msgid ""
"On rpm-based distributions like Fedora and openSUSE the dependencies can be "
"installed using ``dnf``, ``yum``, or ``zypper`` like so::"
msgstr ""
"Su distribuzioni basate su rpm come Fedora e openSUSE le dipendenze possono "
"essere installate utilizzando ``dnf``, ``yum``, o ``zypper`` come così::"
#: ../../../build/dependencies.rst:94
msgid ""
"We will do our best to keep the above list up-to-date, but in case you face "
"any issues with missing dependencies you can always check the package "
"definitions for Jami packages distributed via dl.jami.net, as well as the "
"``build.py`` script, available in the ``jami-project`` repository."
msgstr ""
"Faremo del nostro meglio per mantenere aggiornato l'elenco di cui sopra, ma "
"nel caso in cui si incontrino problemi con le dipendenze mancanti è sempre "
"possibile controllare le definizioni di pacchetti per i pacchetti Jami "
"distribuiti tramite dl.jami.net, nonché lo script ``build.py``, disponibile "
"nel repository ``jami-project."
#: ../../../build/dependencies.rst:102
msgid "jami-client-qt"
msgstr "jami-client-qt"
#: ../../../build/dependencies.rst:104
msgid ""
"For complete instructions on how to build the Qt client, please refer to te "
"the `INSTALL.md <https://git.jami.net/savoirfairelinux/jami-client-"
"qt/-/blob/master/INSTALL.md>`_ file."
msgstr ""
"Per istruzioni complete su come compilare il client Qt, fare riferimento a "
"`INSTALL.md <https://git.jami.net/savoirfairelinux/jami-client-"
"qt/-/blob/master/INSTALL.md>` _ file."
#: ../../../build/dependencies.rst:109
msgid ""
"Building the Jami client currently requires the following tools and "
"libraries:"
msgstr ""
"La costruzione del cliente Jami richiede attualmente i seguenti strumenti e "
"biblioteche:"
#: ../../../build/dependencies.rst:113
msgid "libnm"
msgstr "libnm"
#: ../../../build/dependencies.rst:114
msgid "libnotify"
msgstr "libnotify"
#: ../../../build/dependencies.rst:115
msgid "libqrencode"
msgstr "libqrencode"
#: ../../../build/dependencies.rst:116
msgid ""
"libayatana-appindicator or libappindicator (optional, for notifications)"
msgstr ""
"Indicatore di applicazione di libayatana o di libappindicatore (opzionale "
"per le notifiche)"
#: ../../../build/dependencies.rst:118
msgid "qt6-base"
msgstr "qt6-base"
#: ../../../build/dependencies.rst:119
msgid "qt6-declarative"
msgstr "qt6-declarative"
#: ../../../build/dependencies.rst:120
msgid "qt6-graphicaleffects"
msgstr "qt6-graphicaleffects"
#: ../../../build/dependencies.rst:121
msgid "qt6-multimedia"
msgstr "qt6-multimedia"
#: ../../../build/dependencies.rst:122
msgid "qt6-networkauth"
msgstr "qt6-networkauth"
#: ../../../build/dependencies.rst:123
msgid "qt6-svg"
msgstr "qt6-svg"
#: ../../../build/dependencies.rst:124
msgid "qt6-tools"
msgstr "qt6-tools"
#: ../../../build/dependencies.rst:125
msgid ""
"qt6-webengine (optional, currently for link previews and some media file "
"previews)"
msgstr ""
"qt6-webengine (opzionale, attualmente per le anteprimazioni di collegamenti "
"e alcuni file multimediali)"
#: ../../../build/dependencies.rst:128
msgid ""
"The libqt-jami and jami-libqt packages from dl.jami.net provide the needed "
"Qt 6 dependencies on supported dpkg/deb-based and rpm-based GNU/Linux "
"distributions respectively. This is especially useful for building Jami on "
"slightly older versions of these distributions where Qt 6 was not yet "
"packaged in the distribution's official repositories. To install this "
"package providing the Qt 6 dependencies on a supported distribution, first "
"add the respective dl.jami.net repository by following the instructions on "
"the `Download Jami for GNU/Linux <https://jami.net/download-jami-linux/>`_ "
"page of the Jami website, then install the package using a command like "
"``sudo apt-get install libqt-jami`` (for dpkg/deb-based GNU/Linux "
"distributions) and ``sudo dnf install jami-libqt`` (for rpm-based GNU/Linux "
"distributions)."
msgstr ""
"I pacchetti libqt-jami e jami-libqt di dl.jami.net forniscono le necessarie "
"dipendenze Qt 6 su distribuzioni GNU/Linux basate su dpkg/deb e rpm "
"rispettivamente. Questo è particolarmente utile per costruire Jami su "
"versioni leggermente più vecchie di queste distribuzioni dove Qt 6 non era "
"ancora imballato nei repository ufficiali della distribuzione. Per "
"installare questo pacchetto che fornisce le dipendenze Qt 6 su una "
"distribuzione supportata, prima aggiungere il rispettivo repository "
"dl.jami.net seguendo le istruzioni sulla pagina `Download Jami per GNU/Linux"
" <https://jami.net/download-jami-linux/>`_ del sito web Jami, quindi "
"installare il pacchetto utilizzando un comando come ``s apt-get-jamiqt-` "
"(per distribuzioni GNU/Linux basate su dpkdudo/debuto) e `s dn-lib-justione "
"(r`s dkd-justione) di distribuzioni GNU/Linux (r`s dkd-justione)."
#: ../../../build/dependencies.rst:158 ../../../build/dependencies.rst:172
msgid "And for the optional Qt WebEngine dependencies::"
msgstr "E per le dipendenze opzionali di Qt WebEngine:"
#: ../../../build/dependencies.rst:165
msgid ""
"On rpm-based distributions like Fedora and openSUSE the dependencies can be "
"installed using ``dnf`` or ``zypper`` like so::"
msgstr ""
"Su distribuzioni basate su rpm come Fedora e openSUSE le dipendenze possono "
"essere installate utilizzando ``dnf`` o ``zypper`` come così::"
#: ../../../build/dependencies.rst:176
msgid ""
"The easiest approach would be to install the libqt-jami or jami-libqt "
"package on your supported dpkg/deb-based and rpm-based GNU/Linux "
"distribution respectively, to get all of the needed Qt 6 dependencies of "
"Jami. And to be as similar as possible at what we are testing and building."
msgstr ""
#: ../../../build/index.rst:3
msgid "Build manual"
msgstr "Confezionare manuale"
#: ../../../build/index.rst:5
msgid ""
"The Jami build manual documents the various aspects of building Jami from "
"source, as well as packaging Jami for various package systems. This manual "
"is aimed at those looking to build Jami from source -- for instance to hack "
"on Jami and contribute to its development, or to try recently-added "
"unreleased features -- as well as package maintainers and contributors to "
"GNU/Linux distributions looking to package or help maintain a Jami package "
"for their distribution's repositories."
msgstr ""
"Il manuale di costruzione Jami documenta i vari aspetti della costruzione di"
" Jami da fonte, nonché l'imballaggio di Jami per vari sistemi di pacchetti. "
"Questo manuale è rivolto a coloro che desiderano costruire Jami da fonte - "
"per esempio per hackerare Jami e contribuire al suo sviluppo, o per provare "
"funzionalità non rilasciate recentemente aggiunte - così come i responsabili"
" del mantenimento dei pacchetti e i contribuenti alle distribuzioni GNU / "
"Linux che desiderano imballare o aiutare a mantenere un pacchetto Jami per i"
" loro repository di distribuzione."
#: ../../../build/introduction.rst:2
msgid "Introduction"
msgstr "Introduzione"
#: ../../../build/introduction.rst:4
msgid "An installation of Jami typically has two main components:"
msgstr "Un'installazione di Jami ha tipicamente due componenti principali:"
#: ../../../build/introduction.rst:6
msgid "the Jami daemon/library, and"
msgstr "il daemon/libreria Jami e"
#: ../../../build/introduction.rst:7
msgid "the client (i.e. front-end or user interface)."
msgstr "il client (cioè front-end o interfaccia utente)."
#: ../../../build/introduction.rst:9
msgid ""
"To use Jami, the Jami daemon/library is always needed, since it is the core "
"of Jami and contains all of the connectivity, communication, cryptography, "
"and media logic. It uses libraries such as OpenDHT, PJSIP, GnuTLS, and "
"FFmpeg, and has several APIs including DBus, libwrap (shared library), JNI, "
"and REST. These APIs make it possible to interact with Jami without going "
"through a graphical user interface (especially useful for using Jami in a "
"headless/server setting), build automation tools/scripts around Jami, and "
"build custom user interfaces for Jami."
msgstr ""
"Per utilizzare Jami, è sempre necessario il daemon / libreria Jami, in "
"quanto è il nucleo di Jami e contiene tutta la connettività, comunicazione, "
"crittografia e logica dei media. Utilizza biblioteche come OpenDHT, PJSIP, "
"GnuTLS e FFmpeg, e ha diverse API tra cui DBus, libwrap (bibliothek "
"condiviso), JNI e REST. Queste API consentono di interagire con Jami senza "
"passare attraverso un'interfaccia utente grafica (soprattutto utile per "
"utilizzare Jami in una impostazione headless / server), costruire strumenti "
"di automazione / script attorno a Jami e costruire interfacce utente "
"personalizzate per Jami."
#: ../../../build/introduction.rst:19
msgid ""
"The client (i.e. user interface) may vary depending on the operating system "
"and/or platform being used. For example, on Android/Replicant systems this "
"would be jami-client-android, and on GNU/Linux, Windows, and macOS this "
"would be the jami-client-qt. There also used to be a GTK-based jami-client-"
"gnome for GNU/Linux and a jami-client-macos for macOS, both of which were "
"deprecated in favour of the newer cross-platform jami-client-qt based on the"
" Qt framework."
msgstr ""
"Il client (cioè l'interfaccia utente) può variare a seconda del sistema "
"operativo e/o della piattaforma utilizzata. Ad esempio, su sistemi "
"Android/Replicant questo sarebbe jami-client-android, e su GNU/Linux, "
"Windows e macOS questo sarebbe il jami-client-qt. C'era anche un jami-"
"client-gnome basato su GTK per GNU/Linux e un jami-client-macos per macOS, "
"entrambi deprecati a favore della più recente piattaforma multi-piattaforma "
"jami-client-qt basata sul framework Qt."
#: ../../../build/introduction.rst:27
msgid ""
"On GNU/Linux systems, jami-client-qt can be configured and built to use one "
"of two main APIs for communicating with the Jami daemon/library:"
msgstr ""
"Su sistemi GNU/Linux, jami-client-qt può essere configurato e costruito per "
"utilizzare una delle due API principali per comunicare con il "
"daemon/libreria Jami:"
#: ../../../build/introduction.rst:31
msgid ""
"libwrap: when jami-client-qt is configured to use libwrap (which is always "
"the case on macOS and Windows), it will use Jami daemon's shared library "
"API, and there will be no separate daemon process. This has the advantage of"
" things being somewhat more efficient than with the DBus API mentioned "
"below, in exchange for less flexibility (not being able to interact with "
"Jami via DBus when using libwrap)."
msgstr ""
"libwrap: quando jami-client-qt è configurato per utilizzare libwrap (che è "
"sempre il caso su macOS e Windows), utilizzerà l'API di libreria condivisa "
"di Jami daemon, e non ci sarà alcun processo daemon separato. Questo ha il "
"vantaggio di essere un po' più efficiente rispetto all'API DBus menzionata "
"di seguito, in cambio di una minor flessibilità (non essere in grado di "
"interagire con Jami tramite DBus quando si utilizza libwrap)."
#: ../../../build/introduction.rst:38
msgid ""
"The Jami packages distributed via dl.jami.net are currently all configured "
"to use the libwrap API."
msgstr ""
"I pacchetti Jami distribuiti tramite dl.jami.net sono attualmente tutti "
"configurati per utilizzare l'API libwrap."
#: ../../../build/introduction.rst:41
msgid ""
"DBus: when jami-client-qt is configured to use DBus, it will communicate "
"with the Jami daemon via its DBus API, and the daemon will be running as a "
"separate process by itself. This is greatly flexible for communicating with"
" and controlling the daemon through other means (for example small utility "
"scripts) simultaneously while the Qt-based Jami client also uses and "
"interacts with it. The associated cost of this added flexibility is the "
"overhead of using DBus."
msgstr ""
"DBus: quando jami-client-qt è configurato per utilizzare DBus, comunicerà "
"con il daemon Jami tramite la sua API DBus, e il daemon sarà eseguito come "
"un processo separato da sé. Questo è molto flessibile per comunicare e "
"controllare il daemon attraverso altri mezzi (ad esempio piccoli script "
"utili) contemporaneamente mentre il client Jami basato su Qt lo usa e "
"interagisce con esso. Il costo associato di questa flessibilità aggiuntiva è"
" il costo generale di utilizzare DBus."