jami-docs/locales/ja/LC_MESSAGES/build.po

466 lines
19 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2018-2024 Savoir-faire Linux Inc. and contributors
# This file is distributed under the same license as the Jami package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# savoirfairelinux <support@savoirfairelinux.com>, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Jami\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-26 03:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-14 17:46+0000\n"
"Last-Translator: savoirfairelinux <support@savoirfairelinux.com>, 2023\n"
"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/savoirfairelinux/teams/49466/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../../../build/dependencies.rst:2
msgid "Dependencies"
msgstr "依存性"
#: ../../../build/dependencies.rst:4
msgid ""
"Jami is a large and complex piece of software, and depends on several "
"external free software libraries. Here we outline these dependencies and "
"how to install them with a few popular package systems."
msgstr ""
"ジャーミは,大規模な複雑なソフトウェアであり,いくつかの外部フリーソフトウェアライブラリに依存しています.ここで,これらの依存関係といくつかの人気のあるパッケージシステムでそれらをインストールする方法を概説します."
#: ../../../build/dependencies.rst:16 ../../../build/dependencies.rst:112
msgid "jami-daemon"
msgstr "ジュミ・デイモン"
#: ../../../build/dependencies.rst:18
msgid ""
"Building the Jami daemon currently requires the following tools and "
"libraries:"
msgstr "ジュミ・デモンを作るには以下のツールと図書館が必要です"
#: ../../../build/dependencies.rst:21
msgid "GNU Autotools (autoconf, autoconf-archive, autopoint, and automake)"
msgstr "GNU Autotools (autoconf,autoconf-archiv,autopoint,そしてautomake)"
#: ../../../build/dependencies.rst:22
msgid "GCC (GNU Compiler Collection) C++ compiler (g++)"
msgstr "GCC (GNU コンパイラコレクション) C++ コンパイラ (g++)"
#: ../../../build/dependencies.rst:23
msgid "GNU Make"
msgstr "GNU メイク"
#: ../../../build/dependencies.rst:24
msgid "GNU gettext"
msgstr "GNU gettext"
#: ../../../build/dependencies.rst:25
msgid "GNU Libtool"
msgstr "GNU リブトル"
#: ../../../build/dependencies.rst:26
msgid "GnuTLS"
msgstr "ゲノム"
#: ../../../build/dependencies.rst:27
msgid "argon2"
msgstr "アルゴン2"
#: ../../../build/dependencies.rst:28
msgid "asio"
msgstr "アシオ"
#: ../../../build/dependencies.rst:29
msgid "dbus"
msgstr "ダイビング"
#: ../../../build/dependencies.rst:30
msgid "dbus-c++"
msgstr "図書"
#: ../../../build/dependencies.rst:31
msgid "libupnp"
msgstr ""
#: ../../../build/dependencies.rst:32
msgid "libssl"
msgstr "電子書籍"
#: ../../../build/dependencies.rst:33
msgid "libpulse"
msgstr "発作"
#: ../../../build/dependencies.rst:34
msgid "libasound2"
msgstr " ()"
#: ../../../build/dependencies.rst:35
msgid "libexpat"
msgstr "発送"
#: ../../../build/dependencies.rst:36
msgid "pcre3"
msgstr ""
#: ../../../build/dependencies.rst:37
msgid "yaml-cpp"
msgstr ""
#: ../../../build/dependencies.rst:38
msgid "libxext"
msgstr "libxext"
#: ../../../build/dependencies.rst:39
msgid "libxfixes"
msgstr "libxfix"
#: ../../../build/dependencies.rst:40
msgid "speex"
msgstr "専門用語"
#: ../../../build/dependencies.rst:41
msgid "speexdsp"
msgstr "速さ"
#: ../../../build/dependencies.rst:42
msgid "uuid"
msgstr "オーイド"
#: ../../../build/dependencies.rst:43
msgid "FFmpeg's libavcodec, libavdevice, libswscale, libavutil"
msgstr "FFmpegのリバブコード,リバブデバイス,リバブスケール,リバブチル"
#: ../../../build/dependencies.rst:44
msgid "opus"
msgstr "楽曲"
#: ../../../build/dependencies.rst:45
msgid "udev"
msgstr "udev"
#: ../../../build/dependencies.rst:46
msgid "fmt"
msgstr "電子機器"
#: ../../../build/dependencies.rst:47
msgid "gsm"
msgstr "電子機器"
#: ../../../build/dependencies.rst:48
msgid "pjproject (Jami's custom fork needed)"
msgstr "pjproject (ジャミのカスタマイズフォークが必要)"
#: ../../../build/dependencies.rst:49
msgid "jsoncpp"
msgstr "株式会社"
#: ../../../build/dependencies.rst:50
msgid "libarchive"
msgstr "脂質"
#: ../../../build/dependencies.rst:51
msgid "libnatpmp"
msgstr "発射"
#: ../../../build/dependencies.rst:52
msgid "libva"
msgstr "リーバ"
#: ../../../build/dependencies.rst:53
msgid "libcrypto++"
msgstr "libcrypto++"
#: ../../../build/dependencies.rst:54
msgid "libvdpau"
msgstr " () について"
#: ../../../build/dependencies.rst:55
msgid "libsecp256k1"
msgstr "libsecp256k1"
#: ../../../build/dependencies.rst:56
msgid "libgit2"
msgstr "発射"
#: ../../../build/dependencies.rst:57
msgid "http-parser"
msgstr "http-parser"
#: ../../../build/dependencies.rst:58
msgid "nasm"
msgstr "産経"
#: ../../../build/dependencies.rst:59
msgid "yasm"
msgstr ""
#: ../../../build/dependencies.rst:60
msgid "nettle"
msgstr ""
#: ../../../build/dependencies.rst:61
msgid "opendht"
msgstr "オープン"
#: ../../../build/dependencies.rst:62
msgid "restinio"
msgstr "留留留"
#: ../../../build/dependencies.rst:63
msgid "webrtc-audio-processing"
msgstr "webrtc-オーディオ処理"
#: ../../../build/dependencies.rst:64
msgid "zlib"
msgstr "ザリブ"
#: ../../../build/dependencies.rst:66 ../../../build/dependencies.rst:141
msgid ""
"On dpkg/deb-based GNU/Linux distributions such as Debian, Trisquel, and "
"Ubuntu you can install these using packages using ``apt-get`` or ``apt`` as "
"follows::"
msgstr ""
"Debian,Trisquel,Ubuntuなどのdpkg/debベースのGNU/Linuxディストリビューションでは,以下のように ``apt-"
"get```または ``apt``を用いることでこれらのパッケージをインストールできます."
#: ../../../build/dependencies.rst:80
msgid ""
"On rpm-based distributions like Fedora and openSUSE the dependencies can be "
"installed using ``dnf``, ``yum``, or ``zypper`` like so::"
msgstr ""
"Fedoraや openSUSEのような rpmベースのディストリビューションでは,依存関係が ``dnf``, ``yum``,または "
"``zypper``のようなようにインストールできます::"
#: ../../../build/dependencies.rst:94
msgid ""
"We will do our best to keep the above list up-to-date, but in case you face "
"any issues with missing dependencies you can always check the package "
"definitions for Jami packages distributed via dl.jami.net, as well as the "
"``build.py`` script, available in the ``jami-project`` repository."
msgstr ""
"上記のリストを更新するために最善を尽くします. しかし,欠落した依存関係に関する問題を抱えている場合, dl.jami.netを通じて配布されている "
"Jami パッケージのパッケージ定義,および ``build.py``脚本を常に確認できます."
#: ../../../build/dependencies.rst:102
msgid "jami-client-qt"
msgstr "会社"
#: ../../../build/dependencies.rst:104
msgid ""
"For complete instructions on how to build the Qt client, please refer to te "
"the `INSTALL.md <https://git.jami.net/savoirfairelinux/jami-client-"
"qt/-/blob/master/INSTALL.md>`_ file."
msgstr ""
#: ../../../build/dependencies.rst:109
msgid ""
"Building the Jami client currently requires the following tools and "
"libraries:"
msgstr "ジュミクライアントの構築には以下のツールと図書館が必要です"
#: ../../../build/dependencies.rst:113
msgid "libnm"
msgstr "発射"
#: ../../../build/dependencies.rst:114
msgid "libnotify"
msgstr "報告する"
#: ../../../build/dependencies.rst:115
msgid "libqrencode"
msgstr "libqrenコード"
#: ../../../build/dependencies.rst:116
msgid ""
"libayatana-appindicator or libappindicator (optional, for notifications)"
msgstr "リバヤタナ・アプリケーション指数またはリバヤパインディケーター (通知の場合,オプション)"
#: ../../../build/dependencies.rst:118
msgid "qt6-base"
msgstr "qt6ベース"
#: ../../../build/dependencies.rst:119
msgid "qt6-declarative"
msgstr "qt6宣言"
#: ../../../build/dependencies.rst:120
msgid "qt6-graphicaleffects"
msgstr "qt6 グラフィック効果"
#: ../../../build/dependencies.rst:121
msgid "qt6-multimedia"
msgstr "qt6-マルチメディア"
#: ../../../build/dependencies.rst:122
msgid "qt6-networkauth"
msgstr "qt6ネットワーク"
#: ../../../build/dependencies.rst:123
msgid "qt6-svg"
msgstr "qt6-svg"
#: ../../../build/dependencies.rst:124
msgid "qt6-tools"
msgstr "qt6ツール"
#: ../../../build/dependencies.rst:125
msgid ""
"qt6-webengine (optional, currently for link previews and some media file "
"previews)"
msgstr "qt6-webengine (オプション,現在リンクプレビューと一部のメディアファイルプレビューのために)"
#: ../../../build/dependencies.rst:128
msgid ""
"The libqt-jami and jami-libqt packages from dl.jami.net provide the needed "
"Qt 6 dependencies on supported dpkg/deb-based and rpm-based GNU/Linux "
"distributions respectively. This is especially useful for building Jami on "
"slightly older versions of these distributions where Qt 6 was not yet "
"packaged in the distribution's official repositories. To install this "
"package providing the Qt 6 dependencies on a supported distribution, first "
"add the respective dl.jami.net repository by following the instructions on "
"the `Download Jami for GNU/Linux <https://jami.net/download-jami-linux/>`_ "
"page of the Jami website, then install the package using a command like "
"``sudo apt-get install libqt-jami`` (for dpkg/deb-based GNU/Linux "
"distributions) and ``sudo dnf install jami-libqt`` (for rpm-based GNU/Linux "
"distributions)."
msgstr ""
"dl.jami.netのlibqt-jamiと jami-"
"libqtパッケージは,それぞれサポートされているdpkg/debベースのGNU/LinuxディストリビューションおよびrpmベースのGNU/Linuxディストリビューションに必要なQt"
" 6依存性を提供します.これは,Qt "
"6がまだディストリビューションの公式リポジトリにパッケージ化されていないこれらのディストリビューションの少し古いバージョンでJamiを構築するのに特に有用です.このパッケージをインストールするには,最初に,GNU/LinuxのDLT/jami.netのダウンロードJamiのページの指示に従って,それぞれDLT/DLL/LinuxディストリビューションにDLT/DLL/DLL/DLDL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL/DL"
#: ../../../build/dependencies.rst:158 ../../../build/dependencies.rst:172
msgid "And for the optional Qt WebEngine dependencies::"
msgstr "選択的なQt WebEngine依存関係では"
#: ../../../build/dependencies.rst:165
msgid ""
"On rpm-based distributions like Fedora and openSUSE the dependencies can be "
"installed using ``dnf`` or ``zypper`` like so::"
msgstr ""
"Fedoraや openSUSEのような rpmベースのディストリビューションでは,依存関係が ``dnf``または "
"``zypper``のようなようにインストールできます::"
#: ../../../build/dependencies.rst:176
msgid ""
"The easiest approach would be to install the libqt-jami or jami-libqt "
"package on your supported dpkg/deb-based and rpm-based GNU/Linux "
"distribution respectively, to get all of the needed Qt 6 dependencies of "
"Jami. And to be as similar as possible at what we are testing and building."
msgstr ""
#: ../../../build/index.rst:3
msgid "Build manual"
msgstr "作成マニュアル"
#: ../../../build/index.rst:5
msgid ""
"The Jami build manual documents the various aspects of building Jami from "
"source, as well as packaging Jami for various package systems. This manual "
"is aimed at those looking to build Jami from source -- for instance to hack "
"on Jami and contribute to its development, or to try recently-added "
"unreleased features -- as well as package maintainers and contributors to "
"GNU/Linux distributions looking to package or help maintain a Jami package "
"for their distribution's repositories."
msgstr ""
"ジャーミビルドマニュアルは,ジャーミをソースから構築する様々な側面を文書化し,また,さまざまなパッケージシステムのためにジャーミをパッケージ化する.このマニュアルは,ジャーミをソースから構築したい方"
" - 例えば,ジャミをハックして開発に貢献したり,または最近追加された未公開機能を試してみたりする方 - "
"また,ジャーミパッケージをパッケージ化したり,そのディストリビューションのリポジトリのためにジャーミパッケージを維持するのを助けるようにする "
"GNU/Linux ディストリビューションのパッケージメンテナンスや貢献者等を対象としています."
#: ../../../build/introduction.rst:2
msgid "Introduction"
msgstr "紹介"
#: ../../../build/introduction.rst:4
msgid "An installation of Jami typically has two main components:"
msgstr "ジュミの設置には通常2つの主要要素があります"
#: ../../../build/introduction.rst:6
msgid "the Jami daemon/library, and"
msgstr "ジャミ・デモン/ライブラリ"
#: ../../../build/introduction.rst:7
msgid "the client (i.e. front-end or user interface)."
msgstr "クライアント (すなわちフロントエンドまたはユーザーインターフェース)"
#: ../../../build/introduction.rst:9
msgid ""
"To use Jami, the Jami daemon/library is always needed, since it is the core "
"of Jami and contains all of the connectivity, communication, cryptography, "
"and media logic. It uses libraries such as OpenDHT, PJSIP, GnuTLS, and "
"FFmpeg, and has several APIs including DBus, libwrap (shared library), JNI, "
"and REST. These APIs make it possible to interact with Jami without going "
"through a graphical user interface (especially useful for using Jami in a "
"headless/server setting), build automation tools/scripts around Jami, and "
"build custom user interfaces for Jami."
msgstr ""
"Jami を利用するには,Jami のダモン/ライブラリ が常に必要である.これはJami "
"の核心であり,すべての接続性,通信,暗号化,メディア論理を含んでいる.OpenDHT,PJSIP,GnuTLS,FFmpeg "
"のようなライブラリを使用し,DBus,libwrap (共有ライブラリ),JNI,REST を含むいくつかの API を備えています.これらの API "
"は,グラフィックユーザーインターフェース (特にヘッドレス/サーバー設定で Jami を使用するために有用),Jami "
"の周りに自動化ツール/スクリプトを構築し,Jami のユーザーインターフェースを構築する上で使えます."
#: ../../../build/introduction.rst:19
msgid ""
"The client (i.e. user interface) may vary depending on the operating system "
"and/or platform being used. For example, on Android/Replicant systems this "
"would be jami-client-android, and on GNU/Linux, Windows, and macOS this "
"would be the jami-client-qt. There also used to be a GTK-based jami-client-"
"gnome for GNU/Linux and a jami-client-macos for macOS, both of which were "
"deprecated in favour of the newer cross-platform jami-client-qt based on the"
" Qt framework."
msgstr ""
"クライアント (つまりユーザーインターフェース) "
"は,使用されているオペレーティングシステムおよび/またはプラットフォームによって異なります.例えば,Android/Replicant "
"システムでは,これは jami-client-android,および GNU/Linux,Windows,macOSでは,これは jami-"
"client-qtです.以前は,GNU/Linux のGTK ベースの jami-client-gnome と macOS の jami-client-"
"macos も存在していました.両者は,Qt フレームワークに基づく新しいクロスプラットフォーム jami-client-qt の好りに廃止されました."
#: ../../../build/introduction.rst:27
msgid ""
"On GNU/Linux systems, jami-client-qt can be configured and built to use one "
"of two main APIs for communicating with the Jami daemon/library:"
msgstr ""
"GNU/Linux システムでは, Jami-client-qt は Jami daemon/library と通信するための2つの主要な API "
"の1つを使用するために構成され,構築することができます."
#: ../../../build/introduction.rst:31
msgid ""
"libwrap: when jami-client-qt is configured to use libwrap (which is always "
"the case on macOS and Windows), it will use Jami daemon's shared library "
"API, and there will be no separate daemon process. This has the advantage of"
" things being somewhat more efficient than with the DBus API mentioned "
"below, in exchange for less flexibility (not being able to interact with "
"Jami via DBus when using libwrap)."
msgstr ""
"libwrap: jami-client-qt が libwrap を使用するように設定されたとき (macOS と Windows で常にそうである)"
" は, Jami daemon の共有ライブラリ API を使用し,別々の daemon プロセスはありません.これは,下のDBus API "
"に比べて,より効率的なことが利点があります."
#: ../../../build/introduction.rst:38
msgid ""
"The Jami packages distributed via dl.jami.net are currently all configured "
"to use the libwrap API."
msgstr "dl.jami.net で配布されているJami パッケージは,現在,すべてlibwrap API を使用するように構成されています."
#: ../../../build/introduction.rst:41
msgid ""
"DBus: when jami-client-qt is configured to use DBus, it will communicate "
"with the Jami daemon via its DBus API, and the daemon will be running as a "
"separate process by itself. This is greatly flexible for communicating with"
" and controlling the daemon through other means (for example small utility "
"scripts) simultaneously while the Qt-based Jami client also uses and "
"interacts with it. The associated cost of this added flexibility is the "
"overhead of using DBus."
msgstr ""
"DBus: jami-client-qt が DBus を使用するように設定された場合,そのDBus API を介して Jami daemon "
"と通信し, daemon はそれ自体から別のプロセスとして実行されます.これは,他の手段 (例えば小さなユーティリティスクリプト) を介して同時に "
"daemon と通信し制御するのに非常に柔軟です. Qt ベースの Jami クライアントもそれを使用し,相互作用します.この追加柔軟性の関連コストは "
"DBus を使用するオーバーヘッドです."