jami-docs/locales/te/LC_MESSAGES/build.po

501 lines
26 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2018-2024 Savoir-faire Linux Inc. and contributors
# This file is distributed under the same license as the Jami package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# savoirfairelinux <support@savoirfairelinux.com>, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Jami\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-26 03:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-14 17:46+0000\n"
"Last-Translator: savoirfairelinux <support@savoirfairelinux.com>, 2023\n"
"Language-Team: Telugu (https://app.transifex.com/savoirfairelinux/teams/49466/te/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: te\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../../../build/dependencies.rst:2
msgid "Dependencies"
msgstr "ఆధారపడినవి"
#: ../../../build/dependencies.rst:4
msgid ""
"Jami is a large and complex piece of software, and depends on several "
"external free software libraries. Here we outline these dependencies and "
"how to install them with a few popular package systems."
msgstr ""
"జామి అనేది ఒక పెద్ద మరియు సంక్లిష్టమైన సాఫ్ట్వేర్ భాగం, మరియు ఇది అనేక బాహ్య"
" ఉచిత సాఫ్ట్వేర్ లైబ్రరీలపై ఆధారపడి ఉంటుంది. ఇక్కడ మేము ఈ ఆధారపడదలను మరియు "
"కొన్ని ప్రసిద్ధ ప్యాకేజీ వ్యవస్థలతో వాటిని ఎలా ఇన్స్టాల్ చేయాలో వివరించాము."
#: ../../../build/dependencies.rst:16 ../../../build/dependencies.rst:112
msgid "jami-daemon"
msgstr "జామి-డైమన్"
#: ../../../build/dependencies.rst:18
msgid ""
"Building the Jami daemon currently requires the following tools and "
"libraries:"
msgstr ""
"జమి డీమోన్ను నిర్మించడం కోసం ప్రస్తుతం ఈ క్రింది సాధనాలు మరియు లైబ్రరీలు "
"అవసరంః"
#: ../../../build/dependencies.rst:21
msgid "GNU Autotools (autoconf, autoconf-archive, autopoint, and automake)"
msgstr "గ్నూ ఆటోటోటూల్స్ (ఆటోకాన్, ఆటోకాన్-ఆర్కైవ్, ఆటోపాంట్, మరియు ఆటోమేక్)"
#: ../../../build/dependencies.rst:22
msgid "GCC (GNU Compiler Collection) C++ compiler (g++)"
msgstr "GCC (GNU కంపైలర్ సేకరణ) C++ కంపైలర్ (g++)"
#: ../../../build/dependencies.rst:23
msgid "GNU Make"
msgstr "గ్నూ మేక్"
#: ../../../build/dependencies.rst:24
msgid "GNU gettext"
msgstr "గ్నూ గెట్ టెక్స్ట్"
#: ../../../build/dependencies.rst:25
msgid "GNU Libtool"
msgstr "గ్నూ లిబటుల్"
#: ../../../build/dependencies.rst:26
msgid "GnuTLS"
msgstr "గ్నూటల్స్"
#: ../../../build/dependencies.rst:27
msgid "argon2"
msgstr "ఆర్గాన్2"
#: ../../../build/dependencies.rst:28
msgid "asio"
msgstr "ఏషియో"
#: ../../../build/dependencies.rst:29
msgid "dbus"
msgstr "డబ్ల్యూహెచ్ఓ"
#: ../../../build/dependencies.rst:30
msgid "dbus-c++"
msgstr "dbus-c++"
#: ../../../build/dependencies.rst:31
msgid "libupnp"
msgstr "లిబుప్నప్"
#: ../../../build/dependencies.rst:32
msgid "libssl"
msgstr "ఎల్బిఎస్"
#: ../../../build/dependencies.rst:33
msgid "libpulse"
msgstr "లిబ్పల్స్"
#: ../../../build/dependencies.rst:34
msgid "libasound2"
msgstr "లిబసౌడ్2"
#: ../../../build/dependencies.rst:35
msgid "libexpat"
msgstr "ఎక్స్పో"
#: ../../../build/dependencies.rst:36
msgid "pcre3"
msgstr "పిసిఆర్3"
#: ../../../build/dependencies.rst:37
msgid "yaml-cpp"
msgstr "యమల్-సిపిపి"
#: ../../../build/dependencies.rst:38
msgid "libxext"
msgstr "లిబ్క్స్"
#: ../../../build/dependencies.rst:39
msgid "libxfixes"
msgstr "లిబ్క్స్ ఫిక్స్"
#: ../../../build/dependencies.rst:40
msgid "speex"
msgstr "స్పెక్స్"
#: ../../../build/dependencies.rst:41
msgid "speexdsp"
msgstr "స్పీక్స్డ్స్"
#: ../../../build/dependencies.rst:42
msgid "uuid"
msgstr "ఉయిడ్"
#: ../../../build/dependencies.rst:43
msgid "FFmpeg's libavcodec, libavdevice, libswscale, libavutil"
msgstr "FFmpeg యొక్క లిబ్వోడ్, లిబ్వోడ్, లిబ్వోడ్, లిబ్వోడ్, లిబ్వోడ్"
#: ../../../build/dependencies.rst:44
msgid "opus"
msgstr "ఆప్స్"
#: ../../../build/dependencies.rst:45
msgid "udev"
msgstr "ఉడబ్"
#: ../../../build/dependencies.rst:46
msgid "fmt"
msgstr "ఎఫ్ఎంటి"
#: ../../../build/dependencies.rst:47
msgid "gsm"
msgstr "జిఎస్ఎం"
#: ../../../build/dependencies.rst:48
msgid "pjproject (Jami's custom fork needed)"
msgstr "pjproject (జమీ యొక్క అనుకూలీకరించిన ఫోర్క్ అవసరం)"
#: ../../../build/dependencies.rst:49
msgid "jsoncpp"
msgstr "ఎంఎస్ఎపి"
#: ../../../build/dependencies.rst:50
msgid "libarchive"
msgstr "లిబార్క్వివ్"
#: ../../../build/dependencies.rst:51
msgid "libnatpmp"
msgstr "ఉక్కు"
#: ../../../build/dependencies.rst:52
msgid "libva"
msgstr "లిబ్వా"
#: ../../../build/dependencies.rst:53
msgid "libcrypto++"
msgstr "లిబ్ క్రిప్టో++"
#: ../../../build/dependencies.rst:54
msgid "libvdpau"
msgstr "ఎలక్ట్రిక్"
#: ../../../build/dependencies.rst:55
msgid "libsecp256k1"
msgstr "libsecp256k1"
#: ../../../build/dependencies.rst:56
msgid "libgit2"
msgstr "లిబిట్2"
#: ../../../build/dependencies.rst:57
msgid "http-parser"
msgstr "http- పార్సర్"
#: ../../../build/dependencies.rst:58
msgid "nasm"
msgstr "నాస్మ్"
#: ../../../build/dependencies.rst:59
msgid "yasm"
msgstr "యస్మ్"
#: ../../../build/dependencies.rst:60
msgid "nettle"
msgstr "ఎర్రటి"
#: ../../../build/dependencies.rst:61
msgid "opendht"
msgstr "తెరవండి"
#: ../../../build/dependencies.rst:62
msgid "restinio"
msgstr "మిగిలినవి"
#: ../../../build/dependencies.rst:63
msgid "webrtc-audio-processing"
msgstr "వెబ్ఆర్టీసీ-ఆడియో ప్రాసెసింగ్"
#: ../../../build/dependencies.rst:64
msgid "zlib"
msgstr "జిలిబ్"
#: ../../../build/dependencies.rst:66 ../../../build/dependencies.rst:141
msgid ""
"On dpkg/deb-based GNU/Linux distributions such as Debian, Trisquel, and "
"Ubuntu you can install these using packages using ``apt-get`` or ``apt`` as "
"follows::"
msgstr ""
"డెబియన్, ట్రిస్క్వెల్ మరియు ఉబుంటు వంటి dpkg/deb ఆధారిత GNU/Linux పంపిణీలలో "
"మీరు ``apt-get`` లేదా ``apt`` ఉపయోగించి ఈ ప్యాకేజీలను ఇన్స్టాల్ చేయవచ్చుః"
#: ../../../build/dependencies.rst:80
msgid ""
"On rpm-based distributions like Fedora and openSUSE the dependencies can be "
"installed using ``dnf``, ``yum``, or ``zypper`` like so::"
msgstr ""
"Fedora మరియు openSUSE వంటి rpm ఆధారిత పంపిణీలలో ``dnf``, ``yum``, లేదా "
"``zypper`` వంటివి ఉపయోగించి ఆధారపడిన వాటిని ఇన్స్టాల్ చేయవచ్చు::"
#: ../../../build/dependencies.rst:94
msgid ""
"We will do our best to keep the above list up-to-date, but in case you face "
"any issues with missing dependencies you can always check the package "
"definitions for Jami packages distributed via dl.jami.net, as well as the "
"``build.py`` script, available in the ``jami-project`` repository."
msgstr ""
"పైన పేర్కొన్న జాబితాను తాజాగా ఉంచడానికి మేము మా వంతు ప్రయత్నం చేస్తాము, కానీ"
" మీరు తప్పిపోయిన ఆధారపడదగిన సమస్యలతో ఎదుర్కొన్నట్లయితే మీరు ఎల్లప్పుడూ "
"dl.jami.net ద్వారా పంపిణీ చేయబడిన Jami ప్యాకేజీల ప్యాకేజీ నిర్వచనాలను, అలాగే"
" ``build.py`` స్క్రిప్ట్ను తనిఖీ చేయవచ్చు, ``jami-project `` రిపోజిటరీలో "
"అందుబాటులో ఉంది."
#: ../../../build/dependencies.rst:102
msgid "jami-client-qt"
msgstr "జామి-క్రింద"
#: ../../../build/dependencies.rst:104
msgid ""
"For complete instructions on how to build the Qt client, please refer to te "
"the `INSTALL.md <https://git.jami.net/savoirfairelinux/jami-client-"
"qt/-/blob/master/INSTALL.md>`_ file."
msgstr ""
#: ../../../build/dependencies.rst:109
msgid ""
"Building the Jami client currently requires the following tools and "
"libraries:"
msgstr ""
"జమి క్లయింట్ను నిర్మించడానికి ప్రస్తుతం ఈ క్రింది సాధనాలు మరియు లైబ్రరీలు "
"అవసరంః"
#: ../../../build/dependencies.rst:113
msgid "libnm"
msgstr "లిబన్"
#: ../../../build/dependencies.rst:114
msgid "libnotify"
msgstr "లిబ్నోటిఫై"
#: ../../../build/dependencies.rst:115
msgid "libqrencode"
msgstr "లిబ్రేన్ కోడ్"
#: ../../../build/dependencies.rst:116
msgid ""
"libayatana-appindicator or libappindicator (optional, for notifications)"
msgstr "లిబయాటనా-అప్లికేషన్ సూచిక లేదా లిబయాప్ సూచిక (అనుదేశాల కోసం ఐచ్ఛికం)"
#: ../../../build/dependencies.rst:118
msgid "qt6-base"
msgstr "qt6-బేస్"
#: ../../../build/dependencies.rst:119
msgid "qt6-declarative"
msgstr "qt6-ప్రకటన"
#: ../../../build/dependencies.rst:120
msgid "qt6-graphicaleffects"
msgstr "qt6-గ్రాఫిక్ ప్రభావాలు"
#: ../../../build/dependencies.rst:121
msgid "qt6-multimedia"
msgstr "qt6-మల్టీమీడియా"
#: ../../../build/dependencies.rst:122
msgid "qt6-networkauth"
msgstr "qt6-నెట్వర్క్"
#: ../../../build/dependencies.rst:123
msgid "qt6-svg"
msgstr "qt6-svg"
#: ../../../build/dependencies.rst:124
msgid "qt6-tools"
msgstr "qt6- సాధనాలు"
#: ../../../build/dependencies.rst:125
msgid ""
"qt6-webengine (optional, currently for link previews and some media file "
"previews)"
msgstr ""
"qt6-webengine (ఐచ్ఛికం, ప్రస్తుతం లింక్ ప్రివ్యూలు మరియు కొన్ని మీడియా ఫైల్ "
"ప్రివ్యూలు కోసం)"
#: ../../../build/dependencies.rst:128
msgid ""
"The libqt-jami and jami-libqt packages from dl.jami.net provide the needed "
"Qt 6 dependencies on supported dpkg/deb-based and rpm-based GNU/Linux "
"distributions respectively. This is especially useful for building Jami on "
"slightly older versions of these distributions where Qt 6 was not yet "
"packaged in the distribution's official repositories. To install this "
"package providing the Qt 6 dependencies on a supported distribution, first "
"add the respective dl.jami.net repository by following the instructions on "
"the `Download Jami for GNU/Linux <https://jami.net/download-jami-linux/>`_ "
"page of the Jami website, then install the package using a command like "
"``sudo apt-get install libqt-jami`` (for dpkg/deb-based GNU/Linux "
"distributions) and ``sudo dnf install jami-libqt`` (for rpm-based GNU/Linux "
"distributions)."
msgstr ""
"dl.jami.net నుండి వచ్చిన libqt-jami మరియు jami-libqt ప్యాకేజీలు మద్దతు ఉన్న "
"dpkg/deb-based మరియు rpm-based GNU/Linux పంపిణీలపై అవసరమైన Qt 6 ఆధారాలను "
"అందిస్తాయి. ఈ పంపిణీ యొక్క అధికారిక రిపోజిటరీలలో Qt 6 ఇంకా ప్యాకేజీ చేయబడని "
"ఈ పంపిణీ యొక్క కొద్దిగా పాత వెర్షన్లలో Jami ను నిర్మించడానికి ఇది "
"ప్రత్యేకంగా ఉపయోగపడుతుంది. మద్దతు ఉన్న పంపిణీపై Qt 6 ఆధారాలను అందించే ఈ "
"ప్యాకేజీని ఇన్స్టాల్ చేయడానికి, మొదట ` ` ` ` ` ` ` ` ` ` ` ` ` ` ` ` ` ` ` `"
" ` ` ` ` ` ` ` ` ` ` ` ` ` ` ` ` ` ` ` ` ` ` ` ` ` ` ` ` ` ` ` ` ` ` ` ` ` `"
" ` ` ` ` ` ` ` ` ` ` ` ` ` ` ` ` ` ` ` ` ` ` ` ` ` ` `"
" "
#: ../../../build/dependencies.rst:158 ../../../build/dependencies.rst:172
msgid "And for the optional Qt WebEngine dependencies::"
msgstr "మరియు ఐచ్ఛిక Qt వెబ్ ఇంజిన్ ఆధారపడే కోసంః"
#: ../../../build/dependencies.rst:165
msgid ""
"On rpm-based distributions like Fedora and openSUSE the dependencies can be "
"installed using ``dnf`` or ``zypper`` like so::"
msgstr ""
"Fedora మరియు openSUSE వంటి rpm ఆధారిత పంపిణీలలో, ``dnf`` లేదా ``zypper`` "
"వంటివి ఉపయోగించి ఆధారపడిన వాటిని ఇన్స్టాల్ చేయవచ్చుః"
#: ../../../build/dependencies.rst:176
msgid ""
"The easiest approach would be to install the libqt-jami or jami-libqt "
"package on your supported dpkg/deb-based and rpm-based GNU/Linux "
"distribution respectively, to get all of the needed Qt 6 dependencies of "
"Jami. And to be as similar as possible at what we are testing and building."
msgstr ""
#: ../../../build/index.rst:3
msgid "Build manual"
msgstr "తయారీ మాన్యువల్"
#: ../../../build/index.rst:5
msgid ""
"The Jami build manual documents the various aspects of building Jami from "
"source, as well as packaging Jami for various package systems. This manual "
"is aimed at those looking to build Jami from source -- for instance to hack "
"on Jami and contribute to its development, or to try recently-added "
"unreleased features -- as well as package maintainers and contributors to "
"GNU/Linux distributions looking to package or help maintain a Jami package "
"for their distribution's repositories."
msgstr ""
"జామి బిల్డ్ మాన్యువల్ జామిని మూలం నుండి నిర్మించడం మరియు వివిధ ప్యాకేజీ "
"వ్యవస్థల కోసం జామిని ప్యాకేజింగ్ చేయడం వంటి వివిధ అంశాలను డాక్యుమెంట్ "
"చేస్తుంది. ఈ మాన్యువల్ జామిని మూలం నుండి నిర్మించాలనుకునేవారికి "
"ఉద్దేశించబడింది - ఉదాహరణకు జామిని హ్యాక్ చేసి దాని అభివృద్ధికి దోహదం "
"చేయడానికి లేదా ఇటీవల జోడించిన విడుదల చేయని లక్షణాలను ప్రయత్నించడానికి - "
"అలాగే వారి పంపిణీ రిపోజిటరీల కోసం జామి ప్యాకేజీని ప్యాకేజీ చేయడానికి లేదా "
"నిర్వహించడానికి సహాయపడే ప్యాకేజీని నిర్వహించడానికి మరియు GNU / Linux "
"పంపిణీలకు సహకరించేవారికి ఉద్దేశించబడింది."
#: ../../../build/introduction.rst:2
msgid "Introduction"
msgstr "పరిచయం"
#: ../../../build/introduction.rst:4
msgid "An installation of Jami typically has two main components:"
msgstr "జమి యొక్క సంస్థాపన సాధారణంగా రెండు ప్రధాన భాగాలను కలిగి ఉంటుందిః"
#: ../../../build/introduction.rst:6
msgid "the Jami daemon/library, and"
msgstr "జమి డామన్/లైబ్రరీ, మరియు"
#: ../../../build/introduction.rst:7
msgid "the client (i.e. front-end or user interface)."
msgstr "క్లయింట్ (అంటే ఫ్రంట్ ఎండ్ లేదా యూజర్ ఇంటర్ఫేస్)."
#: ../../../build/introduction.rst:9
msgid ""
"To use Jami, the Jami daemon/library is always needed, since it is the core "
"of Jami and contains all of the connectivity, communication, cryptography, "
"and media logic. It uses libraries such as OpenDHT, PJSIP, GnuTLS, and "
"FFmpeg, and has several APIs including DBus, libwrap (shared library), JNI, "
"and REST. These APIs make it possible to interact with Jami without going "
"through a graphical user interface (especially useful for using Jami in a "
"headless/server setting), build automation tools/scripts around Jami, and "
"build custom user interfaces for Jami."
msgstr ""
"జమిని ఉపయోగించడానికి, జమి డీమోన్ / లైబ్రరీ ఎల్లప్పుడూ అవసరం, ఎందుకంటే ఇది "
"జమి యొక్క కేంద్రం మరియు అన్ని కనెక్టివిటీ, కమ్యూనికేషన్, క్రిప్టోగ్రఫీ మరియు"
" మీడియా లాజిక్ను కలిగి ఉంటుంది. ఇది ఓపెన్డిహెచ్టి, పిజెఎస్ఐపి, "
"జిఎన్యుటిఎల్ఎస్ మరియు ఎఫ్ఎఫ్ఎంపెగ్ వంటి లైబ్రరీలను ఉపయోగిస్తుంది మరియు "
"డిబియుస్, లిబ్వ్రాప్ (షేర్డ్ లైబ్రరీ), జెఎన్ఐ మరియు రెస్ట్ వంటి అనేక API లను"
" కలిగి ఉంది. ఈ API లు గ్రాఫికల్ యూజర్ ఇంటర్ఫేస్ ద్వారా వెళ్ళకుండా జమితో "
"పరస్పర చర్యను అనుమతిస్తాయి (ముఖ్యంగా హెడ్లెస్ / సర్వర్ సెట్టింగ్లో జమిని "
"ఉపయోగించడానికి ఉపయోగపడుతుంది), జమి చుట్టూ ఆటోమేషన్ సాధనాలు / స్క్రిప్ట్లను "
"నిర్మించండి మరియు జమి కోసం కస్టమ్ యూజర్ ఇంటర్ఫేస్లను నిర్మించండి."
#: ../../../build/introduction.rst:19
msgid ""
"The client (i.e. user interface) may vary depending on the operating system "
"and/or platform being used. For example, on Android/Replicant systems this "
"would be jami-client-android, and on GNU/Linux, Windows, and macOS this "
"would be the jami-client-qt. There also used to be a GTK-based jami-client-"
"gnome for GNU/Linux and a jami-client-macos for macOS, both of which were "
"deprecated in favour of the newer cross-platform jami-client-qt based on the"
" Qt framework."
msgstr ""
"క్లయింట్ (అంటే యూజర్ ఇంటర్ఫేస్) ఉపయోగించే ఆపరేటింగ్ సిస్టమ్ మరియు / లేదా "
"ప్లాట్ఫారమ్పై ఆధారపడి మారవచ్చు. ఉదాహరణకు, ఆండ్రాయిడ్ / రిప్లికాంట్ "
"సిస్టమ్స్లో ఇది జామి-క్లైంట్-ఆండ్రాయిడ్, మరియు గ్నూ / లైనక్స్, విండోస్ మరియు"
" మాకోస్లో ఇది జామి-క్లైంట్-క్ట్ అవుతుంది. గతంలో గ్నూ / లైనక్స్ కోసం జిటికె "
"ఆధారిత జామి-క్లైంట్-గ్నోమ్ మరియు మాకోస్ కోసం జామి-క్లైంట్-మాకోస్ కూడా "
"ఉన్నాయి, రెండూ క్యూటి ఫ్రేమ్వర్క్ ఆధారంగా క్రొత్త క్రాస్ ప్లాట్ఫాం "
"జామి-క్లైంట్-క్ట్ అనుకూలంగా తిరస్కరించబడ్డాయి."
#: ../../../build/introduction.rst:27
msgid ""
"On GNU/Linux systems, jami-client-qt can be configured and built to use one "
"of two main APIs for communicating with the Jami daemon/library:"
msgstr ""
"గ్నూ/లినక్స్ వ్యవస్థలలో, జామి-క్లైంట్-క్యాట్ను జామి డామన్/లైబ్రరీతో "
"కమ్యూనికేట్ చేయడానికి రెండు ప్రధాన API లలో ఒకదాన్ని ఉపయోగించడానికి కాన్ఫిగర్"
" చేయవచ్చు మరియు నిర్మించవచ్చుః"
#: ../../../build/introduction.rst:31
msgid ""
"libwrap: when jami-client-qt is configured to use libwrap (which is always "
"the case on macOS and Windows), it will use Jami daemon's shared library "
"API, and there will be no separate daemon process. This has the advantage of"
" things being somewhat more efficient than with the DBus API mentioned "
"below, in exchange for less flexibility (not being able to interact with "
"Jami via DBus when using libwrap)."
msgstr ""
"libwrap: jami-client-qt libwrap ను ఉపయోగించడానికి కాన్ఫిగర్ చేయబడినప్పుడు "
"(ఇది ఎల్లప్పుడూ macOS మరియు Windows లో జరుగుతుంది), ఇది Jami daemon యొక్క "
"షేర్డ్ లైబ్రరీ API ని ఉపయోగిస్తుంది, మరియు ప్రత్యేకమైన daemon ప్రక్రియ "
"ఉండదు. ఇది క్రింద పేర్కొన్న DBus API కంటే కొంచెం సమర్థవంతంగా ఉండటం వల్ల "
"ప్రయోజనం ఉంది, తక్కువ వశ్యత (Libwrap ను ఉపయోగించినప్పుడు DBus ద్వారా Jami తో"
" పరస్పర చర్య చేయలేము)."
#: ../../../build/introduction.rst:38
msgid ""
"The Jami packages distributed via dl.jami.net are currently all configured "
"to use the libwrap API."
msgstr ""
"dl.jami.net ద్వారా పంపిణీ చేయబడిన జామి ప్యాకేజీలు ప్రస్తుతం libwrap API ను "
"ఉపయోగించడానికి కాన్ఫిగర్ చేయబడ్డాయి."
#: ../../../build/introduction.rst:41
msgid ""
"DBus: when jami-client-qt is configured to use DBus, it will communicate "
"with the Jami daemon via its DBus API, and the daemon will be running as a "
"separate process by itself. This is greatly flexible for communicating with"
" and controlling the daemon through other means (for example small utility "
"scripts) simultaneously while the Qt-based Jami client also uses and "
"interacts with it. The associated cost of this added flexibility is the "
"overhead of using DBus."
msgstr ""
"DBus: జమీ-క్లైంట్-qt DBus ను ఉపయోగించడానికి కాన్ఫిగర్ చేయబడినప్పుడు, ఇది "
"దాని DBus API ద్వారా జమీ డామన్తో కమ్యూనికేట్ చేస్తుంది, మరియు డామన్ స్వయంగా "
"ప్రత్యేక ప్రక్రియగా నడుస్తుంది. ఇది ఇతర మార్గాల ద్వారా (ఉదాహరణకు చిన్న "
"యుటిలిటీ స్క్రిప్ట్స్) ద్వారా డామన్తో కమ్యూనికేట్ చేయడానికి మరియు "
"నియంత్రించడానికి చాలా సరళంగా ఉంటుంది, అయితే Qt ఆధారిత జమీ క్లయింట్ కూడా "
"దీనిని ఉపయోగిస్తుంది మరియు దానితో సంకర్షణ చెందుతుంది. ఈ అదనపు సరళతతో సంబంధం "
"ఉన్న ఖర్చు DBus ను ఉపయోగించడం యొక్క ఓవర్హెడ్."