520 lines
24 KiB
Plaintext
520 lines
24 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) 2018-2024 Savoir-faire Linux Inc. and contributors
|
||
# This file is distributed under the same license as the Jami package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Fadi Shehadeh, 2023
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Jami\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2024-12-10 03:53+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2022-09-14 17:52+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Fadi Shehadeh, 2023\n"
|
||
"Language-Team: Hindi (India) (https://app.transifex.com/savoirfairelinux/teams/49466/hi_IN/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: hi_IN\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#: ../../../contribute.rst:3
|
||
msgid "Contribute to Jami"
|
||
msgstr "जेमी को योगदान"
|
||
|
||
#: ../../../contribute.rst:5
|
||
msgid ""
|
||
"Contributions to Jami are always welcome and are much appreciated. There are"
|
||
" many ways to contribute to Jami, including reporting bugs and issues, "
|
||
"contributing code, helping package and maintain Jami for your GNU/Linux "
|
||
"distribution or other operating system, as well as contributing to these "
|
||
"very docs themselves."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jami के लिए योगदान हमेशा स्वागत योग्य हैं और बहुत सराहना की जाती हैं। Jami "
|
||
"में योगदान करने के कई तरीके हैं, जिसमें बग और मुद्दों की रिपोर्टिंग, कोड "
|
||
"योगदान करना, अपने GNU / लिनक्स वितरण या अन्य ऑपरेटिंग सिस्टम के लिए Jami को "
|
||
"पैकेज करने और बनाए रखने में मदद करना, साथ ही इन डॉक्स को स्वयं योगदान देना "
|
||
"शामिल है।"
|
||
|
||
#: ../../../contribute.rst:11
|
||
msgid "Please see below for how to get started contributing to Jami!"
|
||
msgstr "कृपया नीचे देखें कि Jami के लिए योगदान कैसे शुरू करें!"
|
||
|
||
#: ../../../contribute.rst:18
|
||
msgid "Reporting bugs and issues"
|
||
msgstr "बग और समस्या की रिपोर्टिंग"
|
||
|
||
#: ../../../contribute.rst:20
|
||
msgid ""
|
||
"Please see the :doc:`user/bug-report-guide` for step-by-step instructions on"
|
||
" how to report bugs and issues you encounter in Jami."
|
||
msgstr ""
|
||
"कृपया देखेंःdoc:`user/bug-report-guide` कदम से कदम निर्देशों के लिए कैसे आप "
|
||
"कीड़े और मुद्दों की रिपोर्ट करने के लिए आप Jami में सामना करते हैं."
|
||
|
||
#: ../../../contribute.rst:24
|
||
msgid "Contributing code"
|
||
msgstr "योगदान कोड"
|
||
|
||
#: ../../../contribute.rst:26
|
||
msgid ""
|
||
"If you want to start to contribute to Jami, you can start by looking good "
|
||
"first issues at: "
|
||
"https://git.jami.net/groups/savoirfairelinux/-/issues/?sort=created_date&state=opened&label_name%5B%5D=good-"
|
||
"first-issue"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../../contribute.rst:29
|
||
msgid ""
|
||
"You can contact developers directly by adding a comment on the ticket you "
|
||
"want to start with. They will be able to guide you through the process."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../../contribute.rst:32
|
||
msgid ""
|
||
"At some point, you will need to push a patch on https://review.jami.net. For"
|
||
" more information on how to do this, please refer to the "
|
||
":doc:`developer/working-with-gerrit` guide."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../../contribute.rst:36
|
||
msgid "Commit message guidelines"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../../contribute.rst:38
|
||
msgid ""
|
||
"When you submit a patch to Jami, please follow these guidelines for your "
|
||
"commit messages:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../../contribute.rst:40
|
||
msgid ""
|
||
"The first line should include the component or scope of the change, followed"
|
||
" by a short summary of the change in the imperative mood (e.g. \"add new "
|
||
"function\", \"fix bug\", \"update documentation\")."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../../contribute.rst:41
|
||
msgid ""
|
||
"The subject can use the capitalization of the component or scope, but the "
|
||
"rest of the title should be lowercase."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../../contribute.rst:42
|
||
msgid "The second line should be blank."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../../contribute.rst:43
|
||
msgid ""
|
||
"The third line should be the beginning of a longer description of the change"
|
||
" in complete sentences, if necessary."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../../contribute.rst:44
|
||
msgid ""
|
||
"50/72 rule: The first line should be no longer than 50 characters (ideally),"
|
||
" and the rest of the message should be wrapped at 72 characters per line. "
|
||
"This can be configured in your text editor."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../../contribute.rst:45
|
||
msgid ""
|
||
"If the change is related to a specific issue in the Jami GitLab, include the"
|
||
" issue number in the commit message. For example: ``GitLab: #123``. If the "
|
||
"change is related to multiple issues, list them all. If the change is "
|
||
"related to an issue that is not part of the project, use a link to the issue"
|
||
" instead."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../../contribute.rst:47
|
||
msgid "Template for a commit message:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../../contribute.rst:61
|
||
msgid "For example:"
|
||
msgstr "उदाहरण के लिए:"
|
||
|
||
#: ../../../contribute.rst:75
|
||
msgid "Packaging Jami"
|
||
msgstr "पैकेजिंग Jami"
|
||
|
||
#: ../../../contribute.rst:77
|
||
msgid ""
|
||
"There is two possible ways to package Jami: + Via our internal process to "
|
||
"create packages available on the Snap Store or https://dl.jami.net + Via the"
|
||
" packaging process of your favorite GNU/Linux distribution"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../../contribute.rst:82
|
||
msgid ""
|
||
"Jami is a quite complex project with a lot of dependencies. This isn't a "
|
||
"quick and easy task and ask for some maintainance."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../../contribute.rst:85
|
||
msgid ""
|
||
"If you choose the second option, here are some useful notes: + For our "
|
||
"official release, we stick to a certain Qt version, because Qt is a big "
|
||
"dependency and we need to ensure that Jami works with the version we use. "
|
||
"Every slight change in the Qt version can break Jami or bring some small "
|
||
"unwanted changes (e.g. 6.2->6.4 broke the video pipeline) + We also fork "
|
||
"pjproject due to ICE over TCP that is not planned upstream + libupnp got "
|
||
"some patches to be sure that it's build with the non-blocking API. + FFMpeg "
|
||
"got some patches for screen sharing. + You can check how dependencies are "
|
||
"built in `daemon/contrib/src`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../../contribute.rst:95
|
||
msgid ""
|
||
"For internal packaging, everything is located in `extras/packaging/gnu-"
|
||
"linux`. You can follow previous patches to understand your needs. e.g.: "
|
||
"https://review.jami.net/c/jami-client-qt/+/28036"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../../contribute.rst:98
|
||
msgid ""
|
||
"We use 3 channels: + Internal for testing purposes + Nightly/Beta/Edge for "
|
||
"public beta + Stable for public releases"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../../contribute.rst:103
|
||
msgid ""
|
||
"We generally use internal when we test new distribution or when we package a"
|
||
" new Qt version Then we try to generate a nightly per week and one stable "
|
||
"per month (if unit tests are green)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../../contribute.rst:106
|
||
msgid ""
|
||
"Packages are pushed to: + dl.jami.net (2 machines, with a rsync every 15 "
|
||
"min) + Ubuntu store (snapcraft.io/jami)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../../contribute.rst:110
|
||
msgid ""
|
||
"If you want to add a new distribution, you will need to: + Add Dockerfile + "
|
||
"Change Makefile + Update packaging script + Cross fingers + Test the package"
|
||
" in a VM"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../../contribute.rst:117
|
||
msgid "Chromium is a hard part to build. the 3 commons problems we got are:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../../contribute.rst:119
|
||
msgid "GCC is too recent:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../../contribute.rst:120
|
||
msgid ""
|
||
"Generally the fix consist of importing patches from chromium's gerrit to fix"
|
||
" GCC issues"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../../contribute.rst:121
|
||
msgid "Python is too recent:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../../contribute.rst:122
|
||
msgid ""
|
||
"Generally the fix consist of using PyEnv to get a virtual environment with "
|
||
"the correct Python's version"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../../contribute.rst:123
|
||
msgid "Missing dependencies:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../../contribute.rst:124
|
||
msgid ""
|
||
"During the configuration step of Qt, the list of built components is listed "
|
||
"and the missing dependencies are listed. Generally installing a package or "
|
||
"updating node.js fix the issue"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../../contribute.rst:125
|
||
msgid ""
|
||
"Note that if Qt is generated without chromium, we must remove the package in"
|
||
" the cache of the build machines to regenerate a new one (/var/cache/jami)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../../contribute.rst:127
|
||
msgid ""
|
||
"If you want to remove a distribution: + If a distribution is EOL OR if there"
|
||
" is 2 more recent LTS, we can remove the distribution (e.g. ubuntu 20, 22, "
|
||
"24 - remove ubuntu 20) by removing related files and checks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../../contribute.rst:130
|
||
msgid "For the next big changes we want to:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../../contribute.rst:132
|
||
msgid "Use CMake instead autotools for jami-daemon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../../contribute.rst:133
|
||
msgid "Use core22 instead core20 in snap"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../../contribute.rst:134
|
||
msgid ""
|
||
"Flatpak/AppImage support? This may simplify custom packaging for RPMs/Debs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../../contribute.rst:135
|
||
msgid "Only generate one deb instead one per distribution. Same for RPMs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../../contribute.rst:136
|
||
msgid ""
|
||
"Use Jenkinsfile to generate package for Linux/Windows/MacOs at the same time"
|
||
" if possible"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../../contribute.rst:139
|
||
msgid ""
|
||
"For internal information (such as how to publish to stores, cf internal "
|
||
"wiki)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../../contribute.rst:143
|
||
msgid "Contributing to this documentation"
|
||
msgstr "इस दस्तावेज में योगदान"
|
||
|
||
#: ../../../contribute.rst:145
|
||
msgid ""
|
||
"Contributions to these docs are always welcome and appreciated, from small "
|
||
"corrections to whole new chapters."
|
||
msgstr ""
|
||
"इन दस्तावेजों में योगदान हमेशा स्वागत और सराहना की जाती है, छोटे सुधारों से "
|
||
"लेकर नए अध्याय तक।"
|
||
|
||
#: ../../../contribute.rst:148
|
||
msgid ""
|
||
"This page will walk through the steps to create a new page or submit a "
|
||
"correction. The patch review process is the same as :doc:`for any other "
|
||
"Jami project <how-to-submit-a-patch>`, so we will not explain every command."
|
||
msgstr ""
|
||
"यह पृष्ठ एक नया पृष्ठ बनाने या एक सुधार प्रस्तुत करने के लिए चरणों के माध्यम"
|
||
" से जाएगा। पैच समीक्षा प्रक्रिया किसी भी अन्य Jami परियोजना के लिए समान "
|
||
"हैःdoc:` है, इसलिए हम हर कमांड की व्याख्या नहीं करेंगे।"
|
||
|
||
#: ../../../contribute.rst:153
|
||
msgid ""
|
||
"By contributing to this documentation, you agree to make your contributions "
|
||
"available under the :doc:`fdl`, Version 1.3 or any later version published "
|
||
"by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover "
|
||
"Texts, and no Back-Cover Texts."
|
||
msgstr ""
|
||
"इस दस्तावेज में योगदान करके आप इस बात से सहमत हैं कि आप अपने योगदान को फ्री "
|
||
"सॉफ्टवेयर फाउंडेशन द्वारा प्रकाशित :doc:`fdl`, संस्करण 1.3 या किसी बाद के "
|
||
"संस्करण के तहत उपलब्ध कराएंगे; बिना किसी अपरिवर्तनीय खंड, बिना किसी "
|
||
"फ्रंट-कवर टेक्स्ट और बिना किसी बैक-कवर टेक्स्ट के।"
|
||
|
||
#: ../../../contribute.rst:159
|
||
msgid ""
|
||
"You are also promising that you are the author of your changes, or that you "
|
||
"copied them from a work in the public domain or a work released under a free"
|
||
" license that is compatible with the :doc:`fdl`. DO NOT SUBMIT COPYRIGHTED "
|
||
"WORK WITHOUT PERMISSION."
|
||
msgstr ""
|
||
"आप यह भी वादा करते हैं कि आप अपने परिवर्तनों के लेखक हैं, या आपने उन्हें "
|
||
"सार्वजनिक डोमेन में एक कार्य से कॉपी किया है या एक काम पर एक मुफ्त लाइसेंस "
|
||
"के तहत जारी किया गया है जो कि :doc:`fdl` के साथ संगत है। बिना अनुमति के "
|
||
"कॉपीराइट किए काम को सबमिट न करें।"
|
||
|
||
#: ../../../contribute.rst:165
|
||
msgid ""
|
||
"If you want to help to translate this page, you can join the project and "
|
||
"start translating this page on "
|
||
"https://explore.transifex.com/savoirfairelinux/jami/"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../../contribute.rst:170
|
||
msgid "Dependencies"
|
||
msgstr "निर्भरता"
|
||
|
||
#: ../../../contribute.rst:172
|
||
msgid ""
|
||
"You will need Git installed and configured to use your SSH keypair, and an "
|
||
"account on the `Jami Gerrit <https://review.jami.net>`_, where you would "
|
||
"send your patches for review. If you need help with this, see :doc:`the "
|
||
"beginning of our patch submission guide <how-to-submit-a-patch>` (TODO)."
|
||
msgstr ""
|
||
"आपको अपने SSH कीपियर का उपयोग करने के लिए Git स्थापित और कॉन्फ़िगर करने की "
|
||
"आवश्यकता होगी, और `Jami Gerrit <https://review.jami.net>`_ पर एक खाता होगा, "
|
||
"जहां आप अपनी पैच समीक्षा के लिए भेजेंगे। यदि आपको इसके साथ मदद की आवश्यकता "
|
||
"है, तो हमारे पैच सबमिट करने के गाइड की शुरुआत देखेंःdoc:`"
|
||
|
||
#: ../../../contribute.rst:178
|
||
msgid ""
|
||
"If you want to preview your changes locally in your web browser, you need to"
|
||
" install `Sphinx <https://www.sphinx-doc.org>`_, the `Read the Docs Sphinx "
|
||
"theme <https://sphinx-rtd-theme.readthedocs.io/en/stable/>`_, and the `MyST "
|
||
"Markdown parser <https://myst-parser.readthedocs.io/en/latest/index.html>`_."
|
||
msgstr ""
|
||
"यदि आप अपने वेब ब्राउज़र में अपने परिवर्तनों को स्थानीय रूप से पूर्वावलोकन "
|
||
"करना चाहते हैं, तो आपको `Sphinx <https://www.sphinx-doc.org>`_, `Read the "
|
||
"Docs Sphinx theme <https://sphinx-rtd-theme.readthedocs.io/en/stable/>`_, और"
|
||
" `MyST Markdown parser <https://myst-"
|
||
"parser.readthedocs.io/en/latest/index.html>`_ स्थापित करने की आवश्यकता है।"
|
||
|
||
#: ../../../contribute.rst:189
|
||
msgid ""
|
||
"If you want to use the auto-build and auto-refresh feature, also install "
|
||
"`sphinx-autobuild <https://github.com/executablebooks/sphinx-autobuild>`_."
|
||
msgstr ""
|
||
"यदि आप ऑटो-बिल्ड और ऑटो-रिफ्रेश सुविधा का उपयोग करना चाहते हैं, तो `sphinx-"
|
||
"autobuild <https://github.com/executablebooks/sphinx-autobuild>`_ को भी "
|
||
"स्थापित करें।"
|
||
|
||
#: ../../../contribute.rst:197
|
||
msgid "Cloning the repository"
|
||
msgstr "भंडारण को क्लोन करना"
|
||
|
||
#: ../../../contribute.rst:199
|
||
msgid "Clone the repository and configure the push settings like this:"
|
||
msgstr "भंडारण क्लोन और इस तरह के रूप में पुश सेटिंग्स विन्यस्त करेंः"
|
||
|
||
#: ../../../contribute.rst:207
|
||
msgid ""
|
||
"You may want to checkout a new branch for each contribution/change before "
|
||
"you make any change to the files, so that you could easily ``git pull`` any "
|
||
"future changes from upstream into your main local branch:"
|
||
msgstr ""
|
||
"आप फ़ाइलों में कोई भी परिवर्तन करने से पहले प्रत्येक योगदान/बदला के लिए एक "
|
||
"नई शाखा चेक करना चाह सकते हैं, ताकि आप आसानी से ``git `` को अपने मुख्य "
|
||
"स्थानीय शाखा में अपस्ट्रीम से किसी भी भविष्य के परिवर्तन को खींच सकेंः"
|
||
|
||
#: ../../../contribute.rst:217
|
||
msgid "Editing a page"
|
||
msgstr "पृष्ठ संपादित करना"
|
||
|
||
#: ../../../contribute.rst:219
|
||
msgid ""
|
||
"Pages are written in either markdown or `reStructuredText "
|
||
"<https://www.sphinx-doc.org/en/master/usage/restructuredtext/basics.html>`_."
|
||
" You can click \"View page source\" at the top of any page to open the raw "
|
||
"source of the page and see how it was written."
|
||
msgstr ""
|
||
"पृष्ठों को या तो मार्कडाउन या `reStructuredText <https://www.sphinx-"
|
||
"doc.org/en/master/usage/restructuredtext/basics.html>`_ में लिखा जाता है। आप"
|
||
" पृष्ठ के कच्चे स्रोत को खोलने और यह देखने के लिए कि यह कैसे लिखा गया था, "
|
||
"किसी भी पृष्ठ के शीर्ष पर \"पृष्ठ स्रोत देखें\" पर क्लिक कर सकते हैं।"
|
||
|
||
#: ../../../contribute.rst:224
|
||
msgid "Go ahead and make your changes to the ``.rst`` or ``.md`` files."
|
||
msgstr "आगे बढ़ें और ``.rst`` या ``.md`` फ़ाइलों में अपने परिवर्तन करें।"
|
||
|
||
#: ../../../contribute.rst:227
|
||
msgid "Previewing your work"
|
||
msgstr "अपने काम की समीक्षा"
|
||
|
||
#: ../../../contribute.rst:229
|
||
msgid "From the base of the repository, run:"
|
||
msgstr "भंडारण के आधार से, चलाएंः"
|
||
|
||
#: ../../../contribute.rst:235
|
||
msgid ""
|
||
"You should now be able to view the documentation in your web browser. The "
|
||
"homepage is at ``_build/html/index.html``."
|
||
msgstr ""
|
||
"अब आप अपने वेब ब्राउज़र में प्रलेखन देख सकते हैं. मुख्य पृष्ठ "
|
||
"``_build/html/index.html` है."
|
||
|
||
#: ../../../contribute.rst:238
|
||
msgid ""
|
||
"This documentation does not currently build with the latest version of "
|
||
"sphinx. Please see `this issue on GitLab "
|
||
"<https://git.jami.net/savoirfairelinux/jami-docs/-/issues/15>`_ for a "
|
||
"workaround and updates regarding this problem."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../../contribute.rst:243
|
||
msgid ""
|
||
"To automatically build the documentation and refresh your web browser "
|
||
"whenever you save changes, run:"
|
||
msgstr ""
|
||
"दस्तावेज़ीकरण को स्वचालित रूप से बनाने और परिवर्तनों को सहेजने पर अपने वेब "
|
||
"ब्राउज़र को अपडेट करने के लिए, चलाएंः"
|
||
|
||
#: ../../../contribute.rst:250
|
||
msgid ""
|
||
"Keep this running in the background, then navigate to http://127.0.0.1:8000 "
|
||
"(*not* the local .html file)."
|
||
msgstr ""
|
||
"इसे पृष्ठभूमि में चलाने रखें, फिर http://127.0.0.1:8000 पर जाएं (* "
|
||
"स्थानीय.html फ़ाइल नहीं) ।"
|
||
|
||
#: ../../../contribute.rst:254
|
||
msgid "Saving your work"
|
||
msgstr "अपने काम को बचाना"
|
||
|
||
#: ../../../contribute.rst:261
|
||
msgid ""
|
||
"Refer to the `commit message guidelines <contribute.html#commit-message-"
|
||
"guidelines>`_ for how to write a good commit message."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../../contribute.rst:264
|
||
msgid "Submitting a change"
|
||
msgstr "परिवर्तन प्रस्तुत करना"
|
||
|
||
#: ../../../contribute.rst:266
|
||
msgid ""
|
||
"The first time you try to push your changes, Gerrit will complain that you "
|
||
"don't have a Change-Id in your commit, and provide an ``scp`` command to "
|
||
"install the commit hook. After running the command, you should be able to "
|
||
"recommit and push your change:"
|
||
msgstr ""
|
||
"जब आप अपने परिवर्तनों को आगे बढ़ाने का प्रयास करते हैं, तो गेरिट शिकायत "
|
||
"करेगा कि आपके कॉम में कोई Change-ID नहीं है, और कॉम हुक स्थापित करने के लिए "
|
||
"``scp`` कमांड प्रदान करेगा। कमांड चलाने के बाद, आपको अपने परिवर्तन को फिर से"
|
||
" प्रतिबद्ध करने और आगे बढ़ाने में सक्षम होना चाहिएः"
|
||
|
||
#: ../../../contribute.rst:278
|
||
msgid "Modifying your work"
|
||
msgstr "अपने काम को बदलना"
|
||
|
||
#: ../../../contribute.rst:280
|
||
msgid ""
|
||
"A reviewer may ask you to make changes to your patch before merging it. "
|
||
"This is no problem! Simply make the changes, ``git add`` them, and run "
|
||
"``git commit --amend`` to modify the patch. Note the ``--amend`` switch, "
|
||
"which is needed to tell git to *amend*/tweak the existing newest commit "
|
||
"rather than making a new commit. This is the workflow for updating a "
|
||
"proposed change when using Gerrit."
|
||
msgstr ""
|
||
"एक समीक्षक आपको अपने पैच को मिलाए जाने से पहले परिवर्तन करने के लिए कह सकता "
|
||
"है। यह कोई समस्या नहीं है! बस परिवर्तन करें, ``git add``` उन्हें, और ``git "
|
||
"commit को चालू करें -amend`` को संशोधित करने के लिए। ``-amend`` स्विच पर "
|
||
"ध्यान दें, जो कि जीर्रिट का उपयोग करते समय प्रस्तावित परिवर्तन को अपडेट करने"
|
||
" के लिए कार्यप्रवाह है।"
|
||
|
||
#: ../../../contribute.rst:288
|
||
msgid "Adding a page"
|
||
msgstr "पृष्ठ जोड़ना"
|
||
|
||
#: ../../../contribute.rst:290
|
||
msgid ""
|
||
"If you decide to add a whole new page to the documentation, you must also "
|
||
"add it to the ``toctree`` directive of that chapter."
|
||
msgstr ""
|
||
"यदि आप दस्तावेज़ में एक नया पृष्ठ जोड़ने का निर्णय लेते हैं, तो आपको इसे उस "
|
||
"अध्याय के ``toctree`` निर्देश में भी जोड़ना होगा।"
|
||
|
||
#: ../../../contribute.rst:293
|
||
msgid ""
|
||
"For instance, if you added a new page called ``hosting-jams-on-aws-"
|
||
"guide.md`` to the Jami user manual in the ``user`` folder, you should add it"
|
||
" in the ``toctree`` directive of ``user/index.rst``, *without* the file "
|
||
"extension:"
|
||
msgstr ""
|
||
"उदाहरण के लिए, यदि आपने ``user`` फ़ोल्डर में Jami उपयोगकर्ता मैनुअल में "
|
||
"``user-`` नामक एक नया पृष्ठ जोड़ा है, तो आपको इसे ``toctree`` निर्देश में "
|
||
"जोड़ा जाना चाहिए ``user/index.rst``, *बिना* फ़ाइल विस्तारः"
|