170 lines
6.7 KiB
Plaintext
170 lines
6.7 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) 2018-2024 Savoir-faire Linux Inc. and contributors
|
|
# This file is distributed under the same license as the Jami package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# gustavo henrique de oliveira correa <gustavo.vfx@hotmail.com>, 2022
|
|
# savoirfairelinux <support@savoirfairelinux.com>, 2023
|
|
# lecalam, 2024
|
|
#
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Jami\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-12-10 03:53+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-09-14 17:41+0000\n"
|
|
"Last-Translator: lecalam, 2024\n"
|
|
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/savoirfairelinux/teams/49466/pt_BR/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: pt_BR\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
#: ../../../index.rst:2
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "Início"
|
|
|
|
#: ../../../index.rst:4
|
|
msgid "Jami logo"
|
|
msgstr "Logotipo Jami"
|
|
|
|
#: ../../../index.rst:7
|
|
msgid ""
|
|
"This is the documentation for `Jami <https://jami.net>`_, free/libre "
|
|
"software for :doc:`universal communication <user/introduction>` that "
|
|
"respects the freedom and privacy of its users. Jami is available across "
|
|
"operating systems and platforms including GNU/Linux, macOS, Windows, "
|
|
"Android/Replicant, and iOS."
|
|
msgstr ""
|
|
"Esta é a documentação para o `Jami <https://jami.net>`_, free/libre software"
|
|
" for :doc:`comunicação universal <user/introduction>` que respeita a "
|
|
"liberdade e a privacidade de seus usuários. O Jami está disponível em todos"
|
|
" os sistemas operacionais e plataformas, incluindo GNU/Linux, macOS, "
|
|
"Windows, Android/Replicant, and iOS."
|
|
|
|
#: ../../../index.rst:13
|
|
msgid ""
|
|
"Jami is an official GNU package and you can redistribute it and/or modify it"
|
|
" under the terms of the `GNU General Public License "
|
|
"<https://www.gnu.org/licenses/gpl.html>`_ as published by the Free Software "
|
|
"Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later "
|
|
"version. The Jami team :doc:`uses Gerrit for development <developer/new-"
|
|
"developers/working-with-gerrit>` and code reviews, and issues and feature "
|
|
"requests are :doc:`tracked on the Jami GitLab <user/bug-report-guide>`. The"
|
|
" development of Jami is led by `Savoir-faire Linux "
|
|
"<https://savoirfairelinux.com/en>`_ --- a Canadian GNU/Linux consulting "
|
|
"company based in Montréal --- and is supported by a growing global community"
|
|
" of users and contributors."
|
|
msgstr ""
|
|
"O Jami é um pacote oficial da GNU e você pode redistribuí-lo e/ou modificá-"
|
|
"lo sob os termos da `Licença Pública Geral da GNU "
|
|
"<https://www.gnu.org/licenses/gpl.html>`_ conforme publicado pela Free "
|
|
"Software Foundation, na versão 3 da Licença ou (a seu critério) em qualquer "
|
|
"versão posterior. A equipe do Jami :doc:`usa o Gerrit para desenvolvimento "
|
|
"<developer/new-developers/working-with-gerrit>` e revisões de código, e "
|
|
"problemas e solicitações de recursos são :doc:`rastreados no GitLab do Jami "
|
|
"<user/bug-report-guide>`. O desenvolvimento do Jami é liderado por `Savoir-"
|
|
"faire Linux <https://savoirfairelinux.com/en>`_ --- uma empresa canadense de"
|
|
" consultoria em GNU/Linux com sede em Montreal --- e é apoiada por uma "
|
|
"crescente comunidade global de usuários e colaboradores."
|
|
|
|
#: ../../../index.rst:25
|
|
msgid ""
|
|
"This documentation is community-driven and :ref:`anyone can contribute "
|
|
"<contribute:Contributing to this documentation>`!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Essa documentação é orientada pela comunidade e :ref:`Qualquer pessoa pode "
|
|
"contribuir <contribute:Contributing to this documentation>`!"
|
|
|
|
#: ../../../index.rst:28
|
|
msgid ""
|
|
"You may also be interested in the Jami `daemon "
|
|
"<https://docs.jami.net/doxygen/daemon/>`_ or `libclient "
|
|
"<https://docs.jami.net/doxygen/lrc/>`_'s technical documentation, the "
|
|
"daemon's `code coverage <https://docs.jami.net/coverage/>`_, or the `OpenDHT"
|
|
" wiki <https://github.com/savoirfairelinux/opendht/wiki>`_."
|
|
msgstr ""
|
|
"Talvez você também se interesse pelo `daemon Jami "
|
|
"<https://docs.jami.net/doxygen/daemon/>`_ ou `libclient "
|
|
"<https://docs.jami.net/doxygen/lrc/>`_'s documentação técnica, a `cobertura"
|
|
" de código do daemon <https://docs.jami.net/coverage/>`_, ou a `wiki OpenDHT"
|
|
" <https://github.com/savoirfairelinux/opendht/wiki>`_."
|
|
|
|
#: ../../../index.rst:37
|
|
msgid "Documentation manuals"
|
|
msgstr "Manuais de documentação"
|
|
|
|
#: ../../../index.rst:39
|
|
msgid ""
|
|
"Here are the documentation manuals of Jami and details on how to contribute "
|
|
"to Jami:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Aqui estão os manuais de documentação do Jami e os detalhes sobre como "
|
|
"contribuir para o Jami"
|
|
|
|
#: ../../../index.rst:52
|
|
msgid "Community and support"
|
|
msgstr "Comunidade e apoio"
|
|
|
|
#: ../../../index.rst:54
|
|
msgid ""
|
|
"You can reach the Jami developers and community of users at the following "
|
|
"public places:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Você pode entrar em contato com os desenvolvedores e a comunidade de "
|
|
"usuários do Jami nos seguintes locais públicos:"
|
|
|
|
#: ../../../index.rst:57
|
|
msgid "Jami's forum: https://forum.jami.net"
|
|
msgstr "O fórum do Jami: https://forum.jami.net"
|
|
|
|
#: ../../../index.rst:58
|
|
msgid ""
|
|
"Jami's GNU mailing list: `jami@gnu.org "
|
|
"<https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/jami>`_"
|
|
msgstr ""
|
|
"Lista de correio do Jami GNU: `jami@gnu.org "
|
|
"<https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/jami>`_"
|
|
|
|
#: ../../../index.rst:60
|
|
msgid ""
|
|
"Jami's IRC channel on the Libera.Chat network: `#jami "
|
|
"<https://web.libera.chat/#jami>`_"
|
|
msgstr ""
|
|
"O canal IRC do Jami na rede Libera.Chat: `#jami "
|
|
"<https://web.libera.chat/#jami>`_"
|
|
|
|
#: ../../../index.rst:62
|
|
msgid ""
|
|
"Jami's Matrix room: `#jami:matrix.org "
|
|
"<https://matrix.to/#/#jami:matrix.org>`_ (bridged with the above IRC "
|
|
"channel)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sala Matrix do Jami: `#jami:matrix.org "
|
|
"<https://matrix.to/#/#jami:matrix.org>`_ (ponteado com o canal IRC acima)"
|
|
|
|
#: ../../../index.rst:65
|
|
msgid ""
|
|
"Jami's social media: `@jami_social <https://nitter.net/jami_social>`_ "
|
|
"(Twitter) and `@Jami@mstdn.io <https://mstdn.io/@Jami>`_ (Fediverse)"
|
|
msgstr ""
|
|
"As redes sociais do Jami: `@jami_social <https://nitter.net/jami_social>`_ "
|
|
"(Twitter) e `@Jami@mstdn.io <https://mstdn.io/@Jami>`_ (Fediverse)"
|
|
|
|
#: ../../../index.rst:68
|
|
msgid "Jami's subreddit: `/r/jami <https://old.reddit.com/r/jami>`_"
|
|
msgstr "O subreddit do Jami: `/r/jami <https://old.reddit.com/r/jami>`_"
|
|
|
|
#: ../../../index.rst:70
|
|
msgid ""
|
|
"You can also contact the Jami team at Savoir-faire Linux directly via email,"
|
|
" at contact@jami.net. Additionally, Savoir-faire Linux offers commercial "
|
|
"support for Jami via https://jami.biz."
|
|
msgstr ""
|
|
"Você também pode entrar em contato com a equipe Jami na Savoir-faire Linux "
|
|
"diretamente por e-mail, em contact@jami.net. Além disso, Savoir-faire Linux "
|
|
"oferece suporte comercial para Jami através de https://jami.biz."
|