jami-docs/locales/ro/LC_MESSAGES/index.po

169 lines
6.7 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2018-2024 Savoir-faire Linux Inc. and contributors
# This file is distributed under the same license as the Jami package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# liberi liberi <trfex.mtqx8@slmail.me>, 2024
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Jami\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-10 03:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-14 17:41+0000\n"
"Last-Translator: liberi liberi <trfex.mtqx8@slmail.me>, 2024\n"
"Language-Team: Romanian (https://app.transifex.com/savoirfairelinux/teams/49466/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ro\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
#: ../../../index.rst:2
msgid "Home"
msgstr "Acasă"
#: ../../../index.rst:4
msgid "Jami logo"
msgstr "Simbolul Jami"
#: ../../../index.rst:7
msgid ""
"This is the documentation for `Jami <https://jami.net>`_, free/libre "
"software for :doc:`universal communication <user/introduction>` that "
"respects the freedom and privacy of its users. Jami is available across "
"operating systems and platforms including GNU/Linux, macOS, Windows, "
"Android/Replicant, and iOS."
msgstr ""
"Aceasta este documentația pentru `Jami <https://jami.net>`_, un program "
"liber/gratis pentru :`doc:comunicare universală <user/introduction>` care "
"respectă libertatea și intimitatea utilizatorilor săi. Jami este disponibil "
"pentru toate sistemele și platformele, inclusiv GNU/Linux, macOS, Windows, "
"Android/Replicant și iOS."
#: ../../../index.rst:13
msgid ""
"Jami is an official GNU package and you can redistribute it and/or modify it"
" under the terms of the `GNU General Public License "
"<https://www.gnu.org/licenses/gpl.html>`_ as published by the Free Software "
"Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later "
"version. The Jami team :doc:`uses Gerrit for development <developer/new-"
"developers/working-with-gerrit>` and code reviews, and issues and feature "
"requests are :doc:`tracked on the Jami GitLab <user/bug-report-guide>`. The"
" development of Jami is led by `Savoir-faire Linux "
"<https://savoirfairelinux.com/en>`_ --- a Canadian GNU/Linux consulting "
"company based in Montréal --- and is supported by a growing global community"
" of users and contributors."
msgstr ""
"Jami este un pachet oficial GNU și îl poate fi redistribuit și/sau modificat"
" în conformitate cu termenii Licenței Publice Generale GNU "
"<https://www.gnu.org/licenses/gpl.html>`_ așa cum a fost publicată de Free "
"Software Foundation, fie versiunea 3 a Licenței, fie (la alegerea) orice "
"versiune ulterioară. Echipa Jami :doc:`folosește Gerrit pentru programare "
"<developer/new-developers/working-with-gerrit>`` și revizuiri de cod, iar "
"problemele și cererile de caracteristici sînt :doc:`urmărite pe Jami GitLab "
"<user/bug-report-guide>``. Dezvoltarea lui Jami este condusă de `Savoir-"
"faire Linux <https://savoirfairelinux.com/en>`_ --- o companie canadiană de "
"consultanță GNU/Linux cu sediul în Montreal --- și este susținută de o "
"comunitate globală de utilizatori și colaboratori."
#: ../../../index.rst:25
msgid ""
"This documentation is community-driven and :ref:`anyone can contribute "
"<contribute:Contributing to this documentation>`!"
msgstr ""
"Această documentație este condusă de comunitate și :ref:`oricine poate "
"contribui <contribute:Contributing to this documentation>`!"
#: ../../../index.rst:28
msgid ""
"You may also be interested in the Jami `daemon "
"<https://docs.jami.net/doxygen/daemon/>`_ or `libclient "
"<https://docs.jami.net/doxygen/lrc/>`_'s technical documentation, the "
"daemon's `code coverage <https://docs.jami.net/coverage/>`_, or the `OpenDHT"
" wiki <https://github.com/savoirfairelinux/opendht/wiki>`_."
msgstr ""
"S-ar putea să fii interesat și de documentația tehnică a `serviciului Jami "
"<https://docs.jami.net/doxygen/daemon/>`_ sau de documentația tehnică pentru"
" `libclient <https://docs.jami.net/doxygen/lrc/>`_acoperirea `codului "
"serviciului <https://docs.jami.net/coverage/>`_, sau de `OpenDHT wiki "
"<https://github.com/savoirfairelinux/opendht/wiki>`_."
#: ../../../index.rst:37
msgid "Documentation manuals"
msgstr "Manuale de documentare"
#: ../../../index.rst:39
msgid ""
"Here are the documentation manuals of Jami and details on how to contribute "
"to Jami:"
msgstr ""
"Aici se găsesc manualele de documentare ale Jami și detalii despre cum să "
"contribui la Jami:"
#: ../../../index.rst:52
msgid "Community and support"
msgstr "Comunitate și asistență"
#: ../../../index.rst:54
msgid ""
"You can reach the Jami developers and community of users at the following "
"public places:"
msgstr ""
"Poți ajunge la programatorii Jami și la comunitatea de utilizatori în "
"următoarele locuri publice:"
#: ../../../index.rst:57
msgid "Jami's forum: https://forum.jami.net"
msgstr "Forumul Jami: https://forum.jami.net"
#: ../../../index.rst:58
msgid ""
"Jami's GNU mailing list: `jami@gnu.org "
"<https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/jami>`_"
msgstr ""
"Lista de e-mail GNU a lui Jami: `jami@gnu.org "
"<https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/jami>`_"
#: ../../../index.rst:60
msgid ""
"Jami's IRC channel on the Libera.Chat network: `#jami "
"<https://web.libera.chat/#jami>`_"
msgstr ""
"Canalul IRC al lui Jami pe rețeaua de discuții Libera: `#jami "
"<https://web.libera.chat/#jami>`_"
#: ../../../index.rst:62
msgid ""
"Jami's Matrix room: `#jami:matrix.org "
"<https://matrix.to/#/#jami:matrix.org>`_ (bridged with the above IRC "
"channel)"
msgstr ""
"Camera Matrix Jami: `#jami:matrix.org "
"<https://matrix.to/#/#jami:matrix.org>`_ (bridged with the above IRC "
"channel)"
#: ../../../index.rst:65
msgid ""
"Jami's social media: `@jami_social <https://nitter.net/jami_social>`_ "
"(Twitter) and `@Jami@mstdn.io <https://mstdn.io/@Jami>`_ (Fediverse)"
msgstr ""
"Rețele de socializare: `@jami_social <https://nitter.net/jami_social>`_ "
"(Twitter) and `@Jami@mstdn.io <https://mstdn.io/@Jami>`_ (Fediverse)"
#: ../../../index.rst:68
msgid "Jami's subreddit: `/r/jami <https://old.reddit.com/r/jami>`_"
msgstr "Subreddit: `/r/jami <https://old.reddit.com/r/jami>`_"
#: ../../../index.rst:70
msgid ""
"You can also contact the Jami team at Savoir-faire Linux directly via email,"
" at contact@jami.net. Additionally, Savoir-faire Linux offers commercial "
"support for Jami via https://jami.biz."
msgstr ""
"De asemenea, poți contacta echipa Jami de la Savoir-faire Linux direct prin "
"e-mail, la contact@jami.net. În plus, Savoir-faire Linux oferă asistență "
"comercială pentru Jami prin intermediul https://jami.biz."