mirror of
https://git.jami.net/savoirfairelinux/jami-daemon.git
synced 2025-08-07 22:02:12 +08:00
1475 lines
48 KiB
Plaintext
1475 lines
48 KiB
Plaintext
# Russian Translation.
|
||
# Copyright (C) 2009 Savoir-Faire Linux Inc.
|
||
# This file is distributed under the same license as the sflphone package.
|
||
# Hussein Abdallah <hussein.abdallah@savoirfairelinux.com>.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: SFLphone 0.9.6\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2009-12-03 10:22-0500\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2009-12-08 20:46+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Hussein Abdallah <hussein.abdallah@savoirfairelinux.com>\n"
|
||
"Language-Team: Savoir-Faire Linux Inc <sflphoneteam@savoirfairelinux.com>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
|
||
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||
"X-Generator: \n"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:175
|
||
msgid "Registered"
|
||
msgstr "Зарегистрирован"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:178
|
||
msgid "Not Registered"
|
||
msgstr "Не зарегистрирован"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:181
|
||
msgid "Trying..."
|
||
msgstr "Подключение..."
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:184
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:131
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:148
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Ошибка"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:187
|
||
msgid "Authentication Failed"
|
||
msgstr "Аутентификация не удалась"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:190
|
||
msgid "Network unreachable"
|
||
msgstr "Сеть недоступна"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:193
|
||
msgid "Host unreachable"
|
||
msgstr "Узел сети недоступен"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:196
|
||
msgid "Stun configuration error"
|
||
msgstr "Ошибка конфигурации Stun"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:199
|
||
msgid "Stun server invalid"
|
||
msgstr "Неверный сервер Stun"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:202
|
||
msgid "Invalid"
|
||
msgstr "Ошибка"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:98
|
||
msgid "Using account"
|
||
msgstr "Используется учетная запись"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:104
|
||
msgid "No registered accounts"
|
||
msgstr "Нет зарегистрированных учëтных записей"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:285
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to connect to the SFLphone server.\n"
|
||
"Make sure the daemon is running."
|
||
msgstr ""
|
||
"Невозможно подключиться к SFLphone-серверу.\n"
|
||
"Проверьте если демон работает."
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:589
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:911
|
||
msgid "Direct SIP call"
|
||
msgstr "Прямые IP-звонки"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:1103
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Error: No audio codecs found.\n"
|
||
"\n"
|
||
"</b> SFL audio codecs have to be placed in <i>%s</i> or in the <b>.sflphone</"
|
||
"b> directory in your home( <i>%s</i> )"
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>Ошибка: звуковые кодеки не найдены.\n"
|
||
"\n"
|
||
"</b> Звуковые кодеки SFL должны находиться в <i>%s</i> или в <b>.sflphone</"
|
||
"b> каталоге в вашем домашнем каталоге( <i>%s</i> )"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/errors.c:29
|
||
msgid ""
|
||
"ALSA notification\n"
|
||
"\n"
|
||
"Error while opening playback device"
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>ALSA-nпредупреждение</b>\n"
|
||
"\n"
|
||
"Ошибка во время активирования устройства проигрывания"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/errors.c:32
|
||
msgid ""
|
||
"ALSA notification\n"
|
||
"\n"
|
||
"Error while opening capture device"
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>ALSA-nпредупреждение</b>\n"
|
||
"\n"
|
||
"Ошибка во время активирования устройства входа"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/errors.c:35
|
||
msgid ""
|
||
"Pulseaudio notification\n"
|
||
"\n"
|
||
"Pulseaudio is not running"
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>Предупреждение Pulseaudio</b>\n"
|
||
"\n"
|
||
"Pulseaudio не работает"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:73
|
||
msgid "There is one call in progress."
|
||
msgstr "Один текущий разговор."
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:77
|
||
msgid "There are calls in progress."
|
||
msgstr "Несколько текущих разговоров."
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:86
|
||
msgid "Do you still want to quit?"
|
||
msgstr "Вы уверенны что хотите выйти?"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:298
|
||
msgid "SFLphone Error"
|
||
msgstr "Ошибка SFLphone."
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:392
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ZRTP is not supported by peer %s\n"
|
||
msgstr "ZRTP не поддерживается устройством %s\n"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:393
|
||
msgid "Secure Communication Unavailable"
|
||
msgstr "Зашифрованная связь недоступна"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:394
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:416
|
||
msgid "Continue"
|
||
msgstr "Продолжить"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:395
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:417
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:431
|
||
msgid "Stop Call"
|
||
msgstr "Закончить звонок"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:414
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"A %s error forced the call with %s to fall under unencrypted mode.\n"
|
||
"Exact reason: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Из-за ошибки %s переговор с %s перейдëт в не зашифрованный режим.\n"
|
||
"Точная причина: %s\n"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:415
|
||
msgid "ZRTP negotiation failed"
|
||
msgstr "Неудачный обмен информации ZRTP"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:428
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s wants to stop using secure communication. Confirm will resume "
|
||
"conversation without SRTP.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s хочет остановить зашифрованную связь. В случае подтверждения переговор "
|
||
"продолжится без SRTP.\n"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:429
|
||
msgid "Confirm Go Clear"
|
||
msgstr "Подтвердить переход на незашифрованную связь"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:430
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr "Подтвердить"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:71
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:91
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s account : %s"
|
||
msgstr "%s аккаунт: %s"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:75
|
||
#, c-format
|
||
msgid "<i>From</i> %s"
|
||
msgstr "<i>От:</i> %s"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:94
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d voice mail"
|
||
msgid_plural "%d voice mails"
|
||
msgstr[0] "%d голосовое письмо"
|
||
msgstr[1] "%d голосовые письма"
|
||
msgstr[2] "%d голосовые письма"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:111
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Calling with %s account <i>%s</i>"
|
||
msgstr "Звонок с учëтной записью %s <i>%s</i>"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:115
|
||
msgid "Current account"
|
||
msgstr "Нынешняя учëтная запись"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:130
|
||
msgid "You have no accounts set up"
|
||
msgstr "Вы не настроили ни одной учëтной записи"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:147
|
||
msgid "You have no registered accounts"
|
||
msgstr "У вас нет зарегистрированных учëтных записей"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:190
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<i>With:</i> %s \n"
|
||
"using %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i>с</i> %s\n"
|
||
"используя %s"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:205
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s does not support ZRTP."
|
||
msgstr "%s не поддерживает ZRTP."
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:220
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ZRTP negotiation failed with %s"
|
||
msgstr "Обмен информации ZRTP не удался (%s)"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:235
|
||
#, c-format
|
||
msgid "<i>With:</i> %s"
|
||
msgstr "<i>с</i> %s"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/sliders.c:162
|
||
msgid "Speakers volume"
|
||
msgstr "Громкость"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/sliders.c:164
|
||
msgid "Mic volume"
|
||
msgstr "Громкость микрофона"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/statusicon.c:96
|
||
msgid "_Show main window"
|
||
msgstr "_Показать главное окно"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/statusicon.c:131
|
||
msgid "SFLphone"
|
||
msgstr "SFLphone"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/statusicon.c:132
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%i account configured"
|
||
msgid_plural "%i accounts configured"
|
||
msgstr[0] "Настроена одна учëтная запись"
|
||
msgstr[1] "Настроены %i учëтные записи"
|
||
msgstr[2] "Настроены %i учëтные записи"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:38
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:693
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:727
|
||
msgid "Voicemail"
|
||
msgstr "Автоответчик"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:117
|
||
msgid "No address book selected"
|
||
msgstr "Нет выбранных адресных книг"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:137
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:756
|
||
msgid "Address book"
|
||
msgstr "Адресная книга"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:279
|
||
msgid "Voicemail (%i)"
|
||
msgstr "Автоответчик (%i)"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:342
|
||
msgid "SFLphone is a VoIP client compatible with SIP and IAX2 protocols."
|
||
msgstr "SFLphone - SIP и IAX2-совместимый VoIP-клиент"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:345
|
||
msgid "About SFLphone"
|
||
msgstr "О SFLphone"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:719
|
||
msgid "Call"
|
||
msgstr "_Звонок"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:720
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1184
|
||
msgid "_New call"
|
||
msgstr "_Новый звонок"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:720
|
||
msgid "Place a new call"
|
||
msgstr "Позвонить"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:721
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:979
|
||
msgid "_Pick up"
|
||
msgstr "_Взять трубку"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:721
|
||
msgid "Answer the call"
|
||
msgstr "Ответить"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:722
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:991
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1032
|
||
msgid "_Hang up"
|
||
msgstr "_Положить трубку"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:722
|
||
msgid "Finish the call"
|
||
msgstr "Закончить звонок"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:723
|
||
msgid "O_n hold"
|
||
msgstr "_Удержать звонок"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:723
|
||
msgid "Place the call on hold"
|
||
msgstr "Удержать звонок"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:724
|
||
msgid "O_ff hold"
|
||
msgstr "_Возобновить разговор"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:724
|
||
msgid "Place the call off hold"
|
||
msgstr "Возобновить разговор"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:725
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1015
|
||
msgid "_Record"
|
||
msgstr "Записать"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:725
|
||
msgid "Record the current conversation"
|
||
msgstr "Записать переговор"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:726
|
||
msgid "Configuration _Assistant"
|
||
msgstr "Мастер настройки"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:726
|
||
msgid "Run the configuration assistant"
|
||
msgstr "Запустить мастер настройки"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:727
|
||
msgid "Call your voicemail"
|
||
msgstr "%d голосовое письмо"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:728
|
||
msgid "_Close"
|
||
msgstr "_Закрыть"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:728
|
||
msgid "Minimize to system tray"
|
||
msgstr "Уменьшить в значок"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:729
|
||
msgid "_Quit"
|
||
msgstr "_Правка"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:729
|
||
msgid "Quit the program"
|
||
msgstr "Выйти из программы"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:732
|
||
msgid "_Edit"
|
||
msgstr "_Правка"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:733
|
||
msgid "_Copy"
|
||
msgstr "_Копировать"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:733
|
||
msgid "Copy the selection"
|
||
msgstr "Копировать видимое"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:734
|
||
msgid "_Paste"
|
||
msgstr "_Вставить"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:734
|
||
msgid "Paste the clipboard"
|
||
msgstr "Вставить из буфера обмена"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:735
|
||
msgid "Clear _history"
|
||
msgstr "_Стереть журнал"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:735
|
||
msgid "Clear the call history"
|
||
msgstr "Очистить историю"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:736
|
||
msgid "_Accounts"
|
||
msgstr "_Учëтные записи"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:736
|
||
msgid "Edit your accounts"
|
||
msgstr "Изменить ваши учëтные записи"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:737
|
||
msgid "_Preferences"
|
||
msgstr "_Предпочтения"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:737
|
||
msgid "Change your preferences"
|
||
msgstr "Изменить ваши предпочтении"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:740
|
||
msgid "_View"
|
||
msgstr "_Вид"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:743
|
||
msgid "_Help"
|
||
msgstr "_Помощь"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:744
|
||
msgid "Contents"
|
||
msgstr "Продолжить"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:744
|
||
msgid "Open the manual"
|
||
msgstr "Открыть справочник "
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:745
|
||
msgid "About this application"
|
||
msgstr "Идентификация"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:751
|
||
msgid "_Transfer"
|
||
msgstr "Переслать звонок на другой номер"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:751
|
||
msgid "Transfer the call"
|
||
msgstr "Переслать звонок на другой номер"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:752
|
||
msgid "_Show toolbar"
|
||
msgstr "Показать панель инструментов"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:752
|
||
msgid "Show the toolbar"
|
||
msgstr "Показать панель инструментов"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:753
|
||
msgid "_Dialpad"
|
||
msgstr "Панель набора номера"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:753
|
||
msgid "Show the dialpad"
|
||
msgstr "Показать панель набора номера"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:754
|
||
msgid "_Volume controls"
|
||
msgstr "_Настройки громкости"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:754
|
||
msgid "Show the volume controls"
|
||
msgstr "_Настройки громкости"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:755
|
||
msgid "_History"
|
||
msgstr "Журнал"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:755
|
||
msgid "Calls history"
|
||
msgstr "Журнал звонков"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:756
|
||
msgid "_Address book"
|
||
msgstr "Адресная книга"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1003
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1044
|
||
msgid "On _Hold"
|
||
msgstr "_Удержать звонок"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1107
|
||
msgid "_Call back"
|
||
msgstr "_Перезвонить"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1258
|
||
msgid "Edit phone number"
|
||
msgstr "Мобильный телефон"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1269
|
||
msgid "Edit the phone number before making a call"
|
||
msgstr "Изменить номер телефона перед звонком"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:180
|
||
msgid "Account Parameters"
|
||
msgstr "Параметры учетной записи"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:189
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:314
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:427
|
||
msgid "_Alias"
|
||
msgstr "_Псевдоним"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:197
|
||
msgid "_Protocol"
|
||
msgstr "Пр_отокол"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:215
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Неизвестный"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:225
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:322
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:435
|
||
msgid "_Host name"
|
||
msgstr "Имя или IP-адрес _сервера"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:233
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:330
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:443
|
||
msgid "_User name"
|
||
msgstr "Имя или _номер пользователя"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:250
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:346
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:458
|
||
msgid "_Password"
|
||
msgstr "Па_роль"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:270
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:363
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:473
|
||
msgid "Show password"
|
||
msgstr "Показать пароль"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:274
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:368
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:478
|
||
msgid "_Voicemail number"
|
||
msgstr "Номер _автоответчика #"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:361
|
||
msgid "Authentication"
|
||
msgstr "Идентификация"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:362
|
||
msgid "Secret"
|
||
msgstr "Секретный"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:605
|
||
msgid "Credential"
|
||
msgstr "Параметры доступа"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:640
|
||
msgid "Authentication name"
|
||
msgstr "Имя для аутентификации"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:651
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Пароль"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:674
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1056
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:321
|
||
msgid "Security"
|
||
msgstr "Безопасность"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:687
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:333
|
||
msgid "Use TLS transport (sips)"
|
||
msgstr "Использовать TLS-транспорт (sips)"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:693
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:338
|
||
msgid "SRTP key exchange"
|
||
msgstr "Обмена ключей SRTP"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:699
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:344
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "Отключен"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:795
|
||
msgid "Registration"
|
||
msgstr "Регистрация"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:800
|
||
msgid "Registration expire"
|
||
msgstr "Срок истечения регистрации"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:809
|
||
msgid "_Comply with RFC 3263"
|
||
msgstr "_Соотвествует RFC 3263"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:816
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:234
|
||
msgid "Network Interface"
|
||
msgstr "Сетевые настройки"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:830
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:249
|
||
msgid "Local address"
|
||
msgstr "Локальный адрес"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:880
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:301
|
||
msgid "Local port"
|
||
msgstr "Локальный порт"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:893
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:928
|
||
msgid "Published address"
|
||
msgstr "Сетевые настройки для Интернета"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:899
|
||
msgid "Using STUN"
|
||
msgstr "Использует STUN "
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:906
|
||
msgid "STUN server URL"
|
||
msgstr "URL STUN-сервера"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:914
|
||
msgid "Same as local parameters"
|
||
msgstr "Использовать локальный адрес и порт"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:917
|
||
msgid "Set published address and port:"
|
||
msgstr "Настроить видимый адрес и порт :"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:936
|
||
msgid "Published port"
|
||
msgstr "Публичный порт"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1027
|
||
msgid "Account settings"
|
||
msgstr "Настройки учëтной записи"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1046
|
||
msgid "Basic"
|
||
msgstr "Основные"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1051
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "Дополнительные"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:164
|
||
msgid "Server returned \"%s\" (%d)"
|
||
msgstr "Сервер ответил \""
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:389
|
||
msgid "Protocol"
|
||
msgstr "Протокол"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:396
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Статус"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:474
|
||
msgid "Accounts"
|
||
msgstr "Учётные записи"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:484
|
||
msgid "Configured Accounts"
|
||
msgstr "Настроенные учëтные записи"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:501
|
||
msgid "There is %d active account"
|
||
msgid_plural "There are %d active accounts"
|
||
msgstr[0] "Одна действующая учëтная запись"
|
||
msgstr[1] "%d действующих учëтных записей"
|
||
msgstr[2] "%d действующих учëтных записей"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:507
|
||
msgid "You have no active account"
|
||
msgstr "У вас нет активной учëтной записи"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:306
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:556
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Общие настройки"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:312
|
||
msgid "_Use Evolution address books"
|
||
msgstr "_Использовать адресную книгу Evolution"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:319
|
||
msgid "Download limit :"
|
||
msgstr "Показывать не более "
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:327
|
||
msgid "cards"
|
||
msgstr "карточек"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:333
|
||
msgid "_Display contact photo if available"
|
||
msgstr "_Показать фотографию контакта (если имеется):"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:341
|
||
msgid "Fields from Evolution's address books"
|
||
msgstr "Исполоьзовать следующие номера из адресной книги Evolution"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:345
|
||
msgid "_Work"
|
||
msgstr "_Рабочий"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:351
|
||
msgid "_Home"
|
||
msgstr "_Домашний"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:357
|
||
msgid "_Mobile"
|
||
msgstr "_Мобильный"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:364
|
||
msgid "Address Books"
|
||
msgstr "Адресная книга"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:368
|
||
msgid "Select which Evolution address books to use"
|
||
msgstr "Выбрать адресную книгу Evolution:"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:404
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:577
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Имя"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:75
|
||
#, c-format
|
||
msgid "This assistant is now finished."
|
||
msgstr "Мастер закончил настройку."
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:77
|
||
msgid ""
|
||
"You can at any time check your registration state or modify your accounts "
|
||
"parameters in the Options/Accounts window."
|
||
msgstr ""
|
||
"Вы можете в любое время проверить статус регистрации или изменить параметры "
|
||
"ваших учëтных записей в меню Правка / Учëтные записи"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:80
|
||
msgid "Alias"
|
||
msgstr "Псевдоним"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:84
|
||
msgid "Server"
|
||
msgstr "Сервер"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:88
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "Пользователь"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:92
|
||
msgid "Security: "
|
||
msgstr "Безопасность:"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:94
|
||
msgid "SRTP/ZRTP draft-zimmermann"
|
||
msgstr "SRTP/ZRTP draft-zimmermann"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:96
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Нет"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:229
|
||
msgid "SFLphone account creation wizard"
|
||
msgstr "Мастер настройки SFLphone"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:255
|
||
msgid "Welcome to the Account creation wizard of SFLphone!"
|
||
msgstr "Добро пожаловать в SFLphone!"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:256
|
||
msgid "This installation wizard will help you configure an account."
|
||
msgstr "Этот мастер установки поможет вам настроить вашу учëтную запись"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:270
|
||
msgid "VoIP Protocols"
|
||
msgstr "VoIP-протоколы"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:270
|
||
msgid "Select an account type"
|
||
msgstr "Выберите тип учëтной записи"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:272
|
||
msgid "SIP (Session Initiation Protocol)"
|
||
msgstr "SIP (Session Initiation Protocol)"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:274
|
||
msgid "IAX2 (InterAsterix Exchange)"
|
||
msgstr "IAX2 (InterAsterix Exchange)"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:288
|
||
msgid "Account"
|
||
msgstr "Учëтная запись"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:288
|
||
msgid "Please select one of the following options"
|
||
msgstr "Введите пожалуйста следующие данные"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:290
|
||
msgid "Create a free SIP/IAX2 account on sflphone.org"
|
||
msgstr "Создать бесплатную SIP/IAX2-учëтную запись на sflphone.org"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:292
|
||
msgid "Register an existing SIP or IAX2 account"
|
||
msgstr "Зарегистрировать существующею SIP или IAX2 учëтную запись"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:306
|
||
msgid "SIP account settings"
|
||
msgstr "Настройка учëтной записи SIP"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:306
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:419
|
||
msgid "Please fill the following information"
|
||
msgstr "Введите пожалуйста следующие данные"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:376
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:405
|
||
msgid "Secure communications with _ZRTP"
|
||
msgstr "Защищëнная связь с _ZRTP"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:389
|
||
msgid "Optional email address"
|
||
msgstr "Электронный адрес (необязательный)"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:389
|
||
msgid "This email address will be used to send your voicemail messages."
|
||
msgstr "Этот электронный адрес будет использоваться для речевых сообщений"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:397
|
||
msgid "_Email address"
|
||
msgstr "_Адрес эл. почты"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:419
|
||
msgid "IAX2 account settings"
|
||
msgstr "Настройка учëтной записи IAX2"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:496
|
||
msgid "Network Address Translation (NAT)"
|
||
msgstr "Network Address Translation (NAT)"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:496
|
||
msgid "You should probably enable this if you are behind a firewall."
|
||
msgstr "Вы наверное должны это включить если вы находитесь за сетевым экраном."
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:505
|
||
msgid "E_nable STUN"
|
||
msgstr "Включить STUN"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:512
|
||
msgid "_STUN server"
|
||
msgstr "_STUN-сервер"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:526
|
||
msgid "Account Registration"
|
||
msgstr "Регистрация учëтной записи"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:526
|
||
msgid "Congratulations!"
|
||
msgstr "Поздравляем!"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:582
|
||
msgid "Frequency"
|
||
msgstr "Частота"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:587
|
||
msgid "Bitrate"
|
||
msgstr "Битрейт"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:592
|
||
msgid "Bandwidth"
|
||
msgstr "Пропускная способность"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:670
|
||
msgid "ALSA plugin"
|
||
msgstr "ALSA-плагин"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:692
|
||
msgid "Output"
|
||
msgstr "Выход"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:714
|
||
msgid "Input"
|
||
msgstr "Вход"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:749
|
||
msgid "_Voice Activity Detection"
|
||
msgstr "Включить детектор тишины"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:759
|
||
msgid "_Noise Reduction (Narrow-Band Companding)"
|
||
msgstr "Шумоподавление"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:800
|
||
msgid "Sound Manager"
|
||
msgstr "Менеджер звука"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:809
|
||
msgid "_Pulseaudio"
|
||
msgstr "_Pulseaudio"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:813
|
||
msgid "_ALSA"
|
||
msgstr "_ALSA"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:819
|
||
msgid "ALSA settings"
|
||
msgstr "Настройка ALSA"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:836
|
||
msgid "Codecs"
|
||
msgstr "Кодеки"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:865
|
||
msgid "Recordings"
|
||
msgstr "Записи"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:869
|
||
msgid "Destination folder"
|
||
msgstr "Папка назначения"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:873
|
||
msgid "Select a folder"
|
||
msgstr "Выберите папку"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:879
|
||
msgid "Ringtones"
|
||
msgstr "Звонки"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:885
|
||
msgid "_Enable ringtones"
|
||
msgstr "Включить звонок"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:891
|
||
msgid "Choose a ringtone"
|
||
msgstr "Выберите звонок"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:897
|
||
msgid "Audio Files"
|
||
msgstr "Звуковые файлы"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:130
|
||
msgid "URL Argument"
|
||
msgstr "Передача URL"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:135
|
||
msgid "Custom commands on incoming calls with URL"
|
||
msgstr "Пользовательские команды при входящих вызовах с URL"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:138
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s will be replaced with the passed URL."
|
||
msgstr "%s будет заменена на переданную URL"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:141
|
||
msgid "Trigger on specific _SIP header"
|
||
msgstr "Запустить при определëнном SIP-заголовке"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:150
|
||
msgid "Trigger on _IAX2 URL"
|
||
msgstr "Запустить при наличии URL _IAX2"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:155
|
||
msgid "Command to _run"
|
||
msgstr "_Выполнить команду:"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:165
|
||
msgid "Phone number rewriting"
|
||
msgstr "Переписка номера телефона"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:169
|
||
msgid "_Prefix dialed numbers with"
|
||
msgstr "Добавить перед на набранными номерами"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:225
|
||
msgid ""
|
||
"This profile is used when you want to reach a remote peer simply by typing a "
|
||
"sip URI such as <b>sip:remotepeer</b>. The settings you define here will "
|
||
"also be used if no account can be matched to an incoming or outgoing call."
|
||
msgstr ""
|
||
"Этот профиль используется когда вы хотите достичь удалëнное устройство "
|
||
"просто набрав SIP URI (адрес) типа <b>sip:удалëнное устройство</b>. Эти "
|
||
"настройки так-же будут использованы если не будет подходящего аккаунта для "
|
||
"входящего или выходящего звонка."
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:440
|
||
msgid "Desktop Notifications"
|
||
msgstr "Извещения на рабочем столе"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:444
|
||
msgid "_Enable notifications"
|
||
msgstr "Включить звонок"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:450
|
||
msgid "System Tray Icon"
|
||
msgstr "Поведение окна SFLPhone"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:453
|
||
msgid "_Popup main window on incoming call"
|
||
msgstr "_Показать главное окно при входящем звонке"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:457
|
||
msgid "Ne_ver popup main window"
|
||
msgstr "Никогда не показывать главное окно"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:463
|
||
msgid "Hide SFLphone window on _startup"
|
||
msgstr "Спрятать окно SFLphone при пуске"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:469
|
||
msgid "Calls History"
|
||
msgstr "Журнал звонков"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:472
|
||
msgid "_Keep my history for at least"
|
||
msgstr "Со_хранить мой журнал звонков как минимум в течении"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:483
|
||
msgid "days"
|
||
msgstr "дней"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:536
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "Предпочтения"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:561
|
||
msgid "Audio"
|
||
msgstr "Звук"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:566
|
||
msgid "Address Book"
|
||
msgstr "Адресная книга"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:571
|
||
msgid "Hooks"
|
||
msgstr "Зацепки"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:581
|
||
msgid "Direct IP calls"
|
||
msgstr "Прямые IP-звонки"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:38
|
||
msgid "Advanced options for TLS"
|
||
msgstr "Дополнительные опции для TLS"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:56
|
||
msgid "TLS transport"
|
||
msgstr "Транспорт TLS"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:60
|
||
msgid ""
|
||
"TLS transport can be used along with UDP for those calls that would\n"
|
||
"require secure sip transactions (aka SIPS). You can configure a different\n"
|
||
"TLS transport for each account. However, each of them will run on a "
|
||
"dedicated\n"
|
||
"port, different one from each other\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"TLS-транспорт может использоваться вместе с UDP для звонков которые\n"
|
||
"требуют защищенный SIP (SIPS). Вы можете настроить разные TLS для\n"
|
||
"каждого аккаунта (но каждый из них будет использовать свой выделенный "
|
||
"порт).\n"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:103
|
||
msgid "Certificate of Authority list"
|
||
msgstr "Список центра сертификации"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:107
|
||
msgid "Choose a CA list file (optional)"
|
||
msgstr "Выберите файл Центра сертификации (необязательный)"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:131
|
||
msgid "Public endpoint certificate file"
|
||
msgstr "Файл с публичным сертификатом"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:135
|
||
msgid "Choose a public endpoint certificate (optional)"
|
||
msgstr "Выберите публичный сертификат (необязательный)"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:159
|
||
msgid "Choose a private key file (optional)"
|
||
msgstr "Выберите файл с секретным ключом (необязательно)"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:181
|
||
msgid "Password for the private key"
|
||
msgstr "Пароль для секретного ключа"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:204
|
||
msgid "TLS protocol method"
|
||
msgstr "Метод протокола TLS"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:238
|
||
msgid "TLS cipher list"
|
||
msgstr "Список шифров TLS"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:247
|
||
msgid "Server name instance for outgoing TLS connection"
|
||
msgstr "Имя сервера для выходящих TLS-подключений."
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:255
|
||
msgid "Negotiation timeout (sec:msec)"
|
||
msgstr "Время ожидания соединения (сек:мсек)"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:272
|
||
msgid "Verify incoming certificates, as a server"
|
||
msgstr "Проверять входящие сертификаты (в качестве сервера)"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:278
|
||
msgid "Verify certificates from answer, as a client"
|
||
msgstr "Проверять входящие сертификаты (в качестве клиента)"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:284
|
||
msgid "Require certificate for incoming tls connections"
|
||
msgstr "Требовать сертификат для входящих TLS-подключений"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:49
|
||
msgid "ZRTP Options"
|
||
msgstr "Опции ZRTP"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:69
|
||
msgid "Send Hello Hash in S_DP"
|
||
msgstr "Послать hello-хэш в S_DP"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:75
|
||
msgid "Ask User to Confirm SAS"
|
||
msgstr "Попросить пользователя подтвердить пароль SAS"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:81
|
||
msgid "_Warn if ZRTP not supported"
|
||
msgstr "_Предупредить если ZRTP не пддерживается"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:87
|
||
msgid "Display SAS once for hold events"
|
||
msgstr "Показать SAS один раз"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:58
|
||
msgid "Search all"
|
||
msgstr "Искать все"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:59
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:72
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:84
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:96
|
||
msgid "Click here to change the search type"
|
||
msgstr "Нажмите, чтобы изменить тип поиска"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:71
|
||
msgid "Search by missed call"
|
||
msgstr "Поиск по пропущенным вызовам"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:83
|
||
msgid "Search by incoming call"
|
||
msgstr "Поиск по входящим вызовам"
|
||
|
||
#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:95
|
||
msgid "Search by outgoing call"
|
||
msgstr "Поиск по исходящим вызовам"
|
||
|
||
#~ msgid "IP call - %s"
|
||
#~ msgstr "IP звонок - %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Codec"
|
||
#~ msgstr "Codec"
|
||
|
||
#~ msgid "Network"
|
||
#~ msgstr "Сеть"
|
||
|
||
#~ msgid "Manually"
|
||
#~ msgstr "Вручную"
|
||
|
||
#~ msgid "There "
|
||
#~ msgstr "Здесь "
|
||
|
||
#~ msgid "is "
|
||
#~ msgstr "Зарегестрирован "
|
||
|
||
#~ msgid "are "
|
||
#~ msgstr "Зарегестрированны "
|
||
|
||
#~ msgid "s"
|
||
#~ msgstr "a"
|
||
|
||
#~ msgid "_Mute other applications during a call"
|
||
#~ msgstr "Приглушать звук других програм во время звонка"
|
||
|
||
#~ msgid "SIP Port"
|
||
#~ msgstr "SIP-порт"
|
||
|
||
#~ msgid "UDP Transport"
|
||
#~ msgstr "Транспорт UDP"
|
||
|
||
#~ msgid "Enable voicemail _notifications"
|
||
#~ msgstr "Включить предупреждения о речевых сообщениях"
|
||
|
||
#~ msgid "Store SIP credentials as MD5 hash"
|
||
#~ msgstr "Записать параметры доступа SIP с шифровкой MD5."
|
||
|
||
#~ msgid "Account creation wizard"
|
||
#~ msgstr "Мастер настройки SFLphone"
|
||
|
||
#~ msgid "Voicemail number"
|
||
#~ msgstr "Номер автоответчика #"
|
||
|
||
#~ msgid "Display volume controls"
|
||
#~ msgstr "_Настройки громкости"
|
||
|
||
#~ msgid "New call"
|
||
#~ msgstr "Новый звонок"
|
||
|
||
#~ msgid "Hang up"
|
||
#~ msgstr "Положить трубку"
|
||
|
||
#~ msgid "Hold on"
|
||
#~ msgstr "Удержать звонок"
|
||
|
||
#~ msgid "Record"
|
||
#~ msgstr "Записать переговор"
|
||
|
||
#~ msgid "Pick up"
|
||
#~ msgstr "Взять трубку"
|
||
|
||
#~ msgid "Hold off"
|
||
#~ msgstr "Снова взять"
|
||
|
||
#~ msgid "Apply"
|
||
#~ msgstr "Применить"
|
||
|
||
#~ msgid "Stun parameters will be applied on each SIP account created."
|
||
#~ msgstr "STUN-параметры будут эффективны для каждого созданного SIP-аккаунта"
|
||
|
||
#~ msgid "Format : name.server:port"
|
||
#~ msgstr "Формат: имя.сервер:порт"
|
||
|
||
#~ msgid "Display photo if available"
|
||
#~ msgstr "_Показать фотографию контакта (если имеется):"
|
||
|
||
#~ msgid "Work"
|
||
#~ msgstr "Рабочий"
|
||
|
||
#~ msgid "Mobile"
|
||
#~ msgstr "Мобильный"
|
||
|
||
#~ msgid "Home"
|
||
#~ msgstr "Домашний"
|
||
|
||
#~ msgid "Sound manager"
|
||
#~ msgstr "Менеджер звука"
|
||
|
||
#~ msgid "Command to run"
|
||
#~ msgstr "Выполнить команду:"
|
||
|
||
#~ msgid "Prefix dialed numbers with"
|
||
#~ msgstr "Добавить перед на набранными номерами"
|
||
|
||
#~ msgid "_Account creation wizard"
|
||
#~ msgstr "Мастер настройки SFLphone"
|
||
|
||
#~ msgid "_Enable this account"
|
||
#~ msgstr "_Включить"
|
||
|
||
#~ msgid "PulseAudio sound server"
|
||
#~ msgstr "Сервер звука PulseAudio"
|
||
|
||
#~ msgid "Port"
|
||
#~ msgstr "Порт"
|
||
|
||
#~ msgctxt "account state"
|
||
#~ msgid "Error"
|
||
#~ msgstr "Ошибка"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Config section"
|
||
#~ msgid "General"
|
||
#~ msgstr "Общие настройки"
|
||
|
||
#~ msgid "User"
|
||
#~ msgstr "Пользователь"
|
||
|
||
#~ msgid "State"
|
||
#~ msgstr "Статус"
|
||
|
||
#~ msgid "Stun settings will be applied on each account"
|
||
#~ msgstr "STUN-параметры будут эффективны для каждого созданного SIP-аккаунта"
|
||
|
||
#~ msgid "Audio device"
|
||
#~ msgstr "Звуковые файлы"
|
||
|
||
#~ msgid "&Codecs"
|
||
#~ msgstr "Кодеки"
|
||
|
||
#~ msgid "Out"
|
||
#~ msgstr "Выход"
|
||
|
||
#~ msgid "Custom commands with URL %s will be replaced with the passed URL."
|
||
#~ msgstr "%s будет заменена на переданную URL"
|
||
|
||
#~ msgid "Phone number formatting"
|
||
#~ msgstr "Переписка номера телефона"
|
||
|
||
#~ msgid "Add phone number prefix"
|
||
#~ msgstr "Мобильный телефон"
|
||
|
||
#~ msgid "Hold"
|
||
#~ msgstr "Удержать звонок"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Action record a call"
|
||
#~ msgid "Record"
|
||
#~ msgstr "Записать переговор"
|
||
|
||
#~ msgid "accounr state"
|
||
#~ msgstr "Настройки аккаунта"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "After checking the settings you chose, click \"Finish\" to create the "
|
||
#~ "account."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "После проверки выбранных настроек, нажмите \"Завершить\" для создания "
|
||
#~ "учетной записи"
|
||
|
||
#~ msgid "Stun Server"
|
||
#~ msgstr "Сервер Stun"
|
||
|
||
#~ msgid "Enable STUN"
|
||
#~ msgstr "Задействовать STUN"
|
||
|
||
#~ msgid "Default account"
|
||
#~ msgstr "Учетная запись по умолчанию"
|
||
|
||
#~ msgid "SFLphone KDE Client"
|
||
#~ msgstr "SFLphone клиент для KDE"
|
||
|
||
#~ msgid "Main screen"
|
||
#~ msgstr "Основной экран"
|
||
|
||
#~ msgid "Address book loading..."
|
||
#~ msgstr "Загружается адресная книга..."
|
||
|
||
#~ msgid "You have an incoming call from"
|
||
#~ msgstr "Имеется входящий вызов"
|
||
|
||
#~ msgid "Display dialpad"
|
||
#~ msgstr "Отобразить панель набора номера"
|
||
|
||
#~ msgid "Configure SFLphone"
|
||
#~ msgstr "Настроить SFLphone"
|
||
|
||
#~ msgid "Display"
|
||
#~ msgstr "Отобразить"
|
||
|
||
#~ msgid "Edit before call"
|
||
#~ msgstr "Редактировать перед вызовом"
|
||
|
||
#~ msgid "Give up transfer"
|
||
#~ msgstr "Прекратить передачу"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This button enables you to initialize a new account. You will then be "
|
||
#~ "able to edit it using the form on the right."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Эта кнопка позволяет инициализировать новую учетную запись. Редактировать "
|
||
#~ "данные будет возможно в форме справа."
|
||
|
||
#~ msgid "Get this account down"
|
||
#~ msgstr "Переместить учетную запись вниз"
|
||
|
||
#~ msgid "Get this account up"
|
||
#~ msgstr "Переместить учетную запись вверх"
|
||
|
||
#~ msgid "choose Stun server (example : stunserver.org)"
|
||
#~ msgstr "выберите Stun сервер (например : stunserver.org)"
|
||
|
||
#~ msgid "Enable Stun"
|
||
#~ msgstr "Задействовать Stun"
|
||
|
||
#~ msgid "Maximum results"
|
||
#~ msgstr "Максимальное количество результатов"
|
||
|
||
#~ msgid "Mute other applications during a call"
|
||
#~ msgstr "Приглушить другие приложения на время вызова"
|
||
|
||
#~ msgid "On incoming calls"
|
||
#~ msgstr "При входящих вызовах"
|
||
|
||
#~ msgid "On messages"
|
||
#~ msgstr "При сообщениях"
|
||
|
||
#~ msgid "PulseAudio settings"
|
||
#~ msgstr "Настройки PulseAudio"
|
||
|
||
#~ msgid "Show main window"
|
||
#~ msgstr "Отобразить главное окно"
|
||
|
||
#~ msgid "Display phone numbers of these types :"
|
||
#~ msgstr "Отобразить телефонные номера следующих типов:"
|
||
|
||
#~ msgid "Enable ringtones"
|
||
#~ msgstr "Задействовать мелодии вызова"
|
||
|
||
#~ msgid "On start"
|
||
#~ msgstr "При запуске"
|
||
|
||
#~ msgid "Attention:number of results exceeds max displayed."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Внимание: количество результатов превышает максимально возможное для "
|
||
#~ "отображения."
|
||
|
||
#~ msgid "Keep my history for at least"
|
||
#~ msgstr "По крайней мере хранить историю"
|
||
|
||
#~ msgid "Incoming call"
|
||
#~ msgstr "Входящий звонок"
|
||
|
||
#~ msgid "(C) 2009 Savoir-faire Linux"
|
||
#~ msgstr "(C) 2009 Savoir-faire Linux"
|
||
|
||
#~ msgid "Jérémy Quentin"
|
||
#~ msgstr "Jérémy Quentin"
|
||
|
||
#~ msgid "Remove"
|
||
#~ msgstr "Удалить"
|
||
|
||
#~ msgid "ALSA"
|
||
#~ msgstr "ALSA"
|
||
|
||
#~ msgid "IAX"
|
||
#~ msgstr "IAX"
|
||
|
||
#~ msgid "SIP"
|
||
#~ msgstr "SIP"
|
||
|
||
#~ msgid "PulseAudio"
|
||
#~ msgstr "PulseAudio"
|
||
|
||
#~ msgid "Add"
|
||
#~ msgstr "Добавить"
|
||
|
||
#~ msgid "Enable notifications"
|
||
#~ msgstr "Включить уведомления"
|
||
|
||
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
#~ msgid "Your names"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ ",Launchpad Contributions:,Hussein Abdallah, ,Launchpad Contributions:,"
|
||
#~ "Emmanuel Milou,Hussein Abdallah,Maxime Chambreuil,Pavlo Kucheriavyi,"
|
||
#~ "Sergei Sedov, ,Launchpad Contributions:,Emmanuel Milou,Hussein Abdallah,"
|
||
#~ "Hussein Abdallah,Maxime Chambreuil,Pavlo Kucheriavyi,Sergei Sedov, ,"
|
||
#~ "Launchpad Contributions:,Emmanuel Milou,Hussein Abdallah,Hussein Abdallah,"
|
||
#~ "Maxime Chambreuil,Pavlo Kucheriavyi,Sergey Sedov"
|
||
|
||
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
#~ msgid "Your emails"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ ",,,,,emmanuel.milou@savoirfairelinux.com,,maxime.chambreuil@gmail.com,,,,,"
|
||
#~ "emmanuel.milou@savoirfairelinux.com,,,maxime.chambreuil@gmail.com,,,,,"
|
||
#~ "emmanuel.milou@savoirfairelinux.com,,,maxime.chambreuil@gmail.com,,"
|