518 lines
18 KiB
Plaintext
518 lines
18 KiB
Plaintext
# LANGUAGE translation of FILENAME.pot
|
|
# Copyright (C) 2018-2024 Savoir-faire Linux Inc. and contributors
|
|
# This file is distributed under the same license as the Jami documentation.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# eulalio barbero espinosa <eulalio@disroot.org>, 2024
|
|
#
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Jami\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://git.jami.net/savoirfairelinux/jami-docs/-/issues\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-03-19 02:52+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-09-14 17:46+0000\n"
|
|
"Last-Translator: eulalio barbero espinosa <eulalio@disroot.org>, 2024\n"
|
|
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/savoirfairelinux/teams/49466/es/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: es\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
#: ../../../build/dependencies.rst:2
|
|
msgid "Dependencies"
|
|
msgstr "Dependencias"
|
|
|
|
#: ../../../build/dependencies.rst:4
|
|
msgid ""
|
|
"Jami is a large and complex piece of software, and depends on several "
|
|
"external free software libraries. Here we outline these dependencies and "
|
|
"how to install them with a few popular package systems."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jami es una pieza de software grande y compleja, y depende de varias "
|
|
"bibliotecas de software libre externas. Aquí describimos estas dependencias "
|
|
"y cómo instalarlas con algunos sistemas de paquetes populares."
|
|
|
|
#: ../../../build/dependencies.rst:16 ../../../build/dependencies.rst:112
|
|
msgid "jami-daemon"
|
|
msgstr "jami-daemon"
|
|
|
|
#: ../../../build/dependencies.rst:18
|
|
msgid ""
|
|
"Building the Jami daemon currently requires the following tools and "
|
|
"libraries:"
|
|
msgstr ""
|
|
"La compilación del demonio Jami actualmente requiere las siguientes "
|
|
"herramientas y bibliotecas:"
|
|
|
|
#: ../../../build/dependencies.rst:21
|
|
msgid "GNU Autotools (autoconf, autoconf-archive, autopoint, and automake)"
|
|
msgstr "Autotools de GNU (autoconf, autoconf-archive, autopoint y automake)"
|
|
|
|
#: ../../../build/dependencies.rst:22
|
|
msgid "GCC (GNU Compiler Collection) C++ compiler (g++)"
|
|
msgstr "GCC (GNU Compiler Collection) C++ compiler (g++)"
|
|
|
|
#: ../../../build/dependencies.rst:23
|
|
msgid "GNU Make"
|
|
msgstr "GNU Make"
|
|
|
|
#: ../../../build/dependencies.rst:24
|
|
msgid "GNU gettext"
|
|
msgstr "GNU gettext"
|
|
|
|
#: ../../../build/dependencies.rst:25
|
|
msgid "GNU Libtool"
|
|
msgstr "GNU Libtool"
|
|
|
|
#: ../../../build/dependencies.rst:26
|
|
msgid "GnuTLS"
|
|
msgstr "GnuTLS"
|
|
|
|
#: ../../../build/dependencies.rst:27
|
|
msgid "argon2"
|
|
msgstr "argon2"
|
|
|
|
#: ../../../build/dependencies.rst:28
|
|
msgid "asio"
|
|
msgstr "asio"
|
|
|
|
#: ../../../build/dependencies.rst:29
|
|
msgid "dbus"
|
|
msgstr "dbus"
|
|
|
|
#: ../../../build/dependencies.rst:30
|
|
msgid "dbus-c++"
|
|
msgstr "dbus-c++"
|
|
|
|
#: ../../../build/dependencies.rst:31
|
|
msgid "libupnp"
|
|
msgstr "libupnp"
|
|
|
|
#: ../../../build/dependencies.rst:32
|
|
msgid "libssl"
|
|
msgstr "libssl"
|
|
|
|
#: ../../../build/dependencies.rst:33
|
|
msgid "libpulse"
|
|
msgstr "libpulse"
|
|
|
|
#: ../../../build/dependencies.rst:34
|
|
msgid "libasound2"
|
|
msgstr "libasound2"
|
|
|
|
#: ../../../build/dependencies.rst:35
|
|
msgid "libexpat"
|
|
msgstr "libexpat"
|
|
|
|
#: ../../../build/dependencies.rst:36
|
|
msgid "pcre3"
|
|
msgstr "pcre3"
|
|
|
|
#: ../../../build/dependencies.rst:37
|
|
msgid "yaml-cpp"
|
|
msgstr "yaml-cpp"
|
|
|
|
#: ../../../build/dependencies.rst:38
|
|
msgid "libxext"
|
|
msgstr "libxext"
|
|
|
|
#: ../../../build/dependencies.rst:39
|
|
msgid "libxfixes"
|
|
msgstr "libxfixes"
|
|
|
|
#: ../../../build/dependencies.rst:40
|
|
msgid "speex"
|
|
msgstr "speex"
|
|
|
|
#: ../../../build/dependencies.rst:41
|
|
msgid "speexdsp"
|
|
msgstr "speexdsp"
|
|
|
|
#: ../../../build/dependencies.rst:42
|
|
msgid "uuid"
|
|
msgstr "uuid"
|
|
|
|
#: ../../../build/dependencies.rst:43
|
|
msgid "FFmpeg's libavcodec, libavdevice, libswscale, libavutil"
|
|
msgstr "FFmpeg's libavcodec, libavdevice, libswscale, libavutil"
|
|
|
|
#: ../../../build/dependencies.rst:44
|
|
msgid "opus"
|
|
msgstr "opus"
|
|
|
|
#: ../../../build/dependencies.rst:45
|
|
msgid "udev"
|
|
msgstr "udev"
|
|
|
|
#: ../../../build/dependencies.rst:46
|
|
msgid "fmt"
|
|
msgstr "fmt"
|
|
|
|
#: ../../../build/dependencies.rst:47
|
|
msgid "gsm"
|
|
msgstr "gsm"
|
|
|
|
#: ../../../build/dependencies.rst:48
|
|
msgid "pjproject (Jami's custom fork needed)"
|
|
msgstr "pjproject ( necesario tenedor personalizado de Jami)"
|
|
|
|
#: ../../../build/dependencies.rst:49
|
|
msgid "jsoncpp"
|
|
msgstr "jsoncpp"
|
|
|
|
#: ../../../build/dependencies.rst:50
|
|
msgid "libarchive"
|
|
msgstr "libarchive"
|
|
|
|
#: ../../../build/dependencies.rst:51
|
|
msgid "libnatpmp"
|
|
msgstr "libnatpmp"
|
|
|
|
#: ../../../build/dependencies.rst:52
|
|
msgid "libva"
|
|
msgstr "libva"
|
|
|
|
#: ../../../build/dependencies.rst:53
|
|
msgid "libcrypto++"
|
|
msgstr "libcrypto++"
|
|
|
|
#: ../../../build/dependencies.rst:54
|
|
msgid "libvdpau"
|
|
msgstr "libvdpau"
|
|
|
|
#: ../../../build/dependencies.rst:55
|
|
msgid "libsecp256k1"
|
|
msgstr "libsecp256k1"
|
|
|
|
#: ../../../build/dependencies.rst:56
|
|
msgid "libgit2"
|
|
msgstr "libgit2"
|
|
|
|
#: ../../../build/dependencies.rst:57
|
|
msgid "http-parser"
|
|
msgstr "http-parser"
|
|
|
|
#: ../../../build/dependencies.rst:58
|
|
msgid "nasm"
|
|
msgstr "nasm"
|
|
|
|
#: ../../../build/dependencies.rst:59
|
|
msgid "yasm"
|
|
msgstr "yasm"
|
|
|
|
#: ../../../build/dependencies.rst:60
|
|
msgid "nettle"
|
|
msgstr "nettle"
|
|
|
|
#: ../../../build/dependencies.rst:61
|
|
msgid "opendht"
|
|
msgstr "opendht"
|
|
|
|
#: ../../../build/dependencies.rst:62
|
|
msgid "restinio"
|
|
msgstr "restinio"
|
|
|
|
#: ../../../build/dependencies.rst:63
|
|
msgid "webrtc-audio-processing"
|
|
msgstr "webrtc-audio-processing"
|
|
|
|
#: ../../../build/dependencies.rst:64
|
|
msgid "zlib"
|
|
msgstr "zlib"
|
|
|
|
#: ../../../build/dependencies.rst:66 ../../../build/dependencies.rst:141
|
|
msgid ""
|
|
"On dpkg/deb-based GNU/Linux distributions such as Debian, Trisquel, and "
|
|
"Ubuntu you can install these using packages using ``apt-get`` or ``apt`` as "
|
|
"follows::"
|
|
msgstr ""
|
|
"En las distribuciones GNU/Linux basadas en dpkg/deb, como Debian, Trisquel y"
|
|
" Ubuntu, puede instalar estos paquetes utilizando 'apt-get' o ``apt`` como "
|
|
"sigue:"
|
|
|
|
#: ../../../build/dependencies.rst:80
|
|
msgid ""
|
|
"On rpm-based distributions like Fedora and openSUSE the dependencies can be "
|
|
"installed using ``dnf``, ``yum``, or ``zypper`` like so::"
|
|
msgstr ""
|
|
"En las distribuciones basadas en rpm, como Fedora y openSUSE, las "
|
|
"dependencias pueden instalarse utilizando ``dnf``, ``yum``, o ``zypper``. "
|
|
"así:"
|
|
|
|
#: ../../../build/dependencies.rst:94
|
|
msgid ""
|
|
"We will do our best to keep the above list up-to-date, but in case you face "
|
|
"any issues with missing dependencies you can always check the package "
|
|
"definitions for Jami packages distributed via dl.jami.net, as well as the "
|
|
"``build.py`` script, available in the ``jami-project`` repository."
|
|
msgstr ""
|
|
"Haremos todo lo posible para mantener la lista anterior actualizada, pero en"
|
|
" caso de que se enfrente a cualquier problema con dependencias desaparecidas"
|
|
" siempre puede comprobar las definiciones de paquete para paquetes los Jami "
|
|
"distribuidas a través de dl.jami.net, así como el script ``build.py``, "
|
|
"disponible en el repositorio ``jami-project`"
|
|
|
|
#: ../../../build/dependencies.rst:102
|
|
msgid "jami-client-qt"
|
|
msgstr "jami-client-qt"
|
|
|
|
#: ../../../build/dependencies.rst:104
|
|
msgid ""
|
|
"For complete instructions on how to build the Qt client, please refer to te "
|
|
"the `INSTALL.md <https://git.jami.net/savoirfairelinux/jami-client-"
|
|
"qt/-/blob/master/INSTALL.md>`_ file."
|
|
msgstr ""
|
|
"Para obtener instrucciones completas sobre cómo compilar el cliente Qt, "
|
|
"consulte `INSTALL.md<https://git.jami.net/savoirfairelinux/jami-client-"
|
|
"qt/-/blob/master/INSTALL.md>`_ file."
|
|
|
|
#: ../../../build/dependencies.rst:109
|
|
msgid ""
|
|
"Building the Jami client currently requires the following tools and "
|
|
"libraries:"
|
|
msgstr ""
|
|
"La creación del cliente Jami actualmente requiere las siguientes "
|
|
"herramientas y bibliotecas:"
|
|
|
|
#: ../../../build/dependencies.rst:113
|
|
msgid "libnm"
|
|
msgstr "libnm"
|
|
|
|
#: ../../../build/dependencies.rst:114
|
|
msgid "libnotify"
|
|
msgstr "libnotify"
|
|
|
|
#: ../../../build/dependencies.rst:115
|
|
msgid "libqrencode"
|
|
msgstr "libqrencode"
|
|
|
|
#: ../../../build/dependencies.rst:116
|
|
msgid ""
|
|
"libayatana-appindicator or libappindicator (optional, for notifications)"
|
|
msgstr ""
|
|
"libayatana-appindicator o libappindicator (opcional, para notificaciones)"
|
|
|
|
#: ../../../build/dependencies.rst:118
|
|
msgid "qt6-base"
|
|
msgstr "qt6-base"
|
|
|
|
#: ../../../build/dependencies.rst:119
|
|
msgid "qt6-declarative"
|
|
msgstr "qt6-declarative"
|
|
|
|
#: ../../../build/dependencies.rst:120
|
|
msgid "qt6-graphicaleffects"
|
|
msgstr "qt6-graphicaleffects"
|
|
|
|
#: ../../../build/dependencies.rst:121
|
|
msgid "qt6-multimedia"
|
|
msgstr "qt6-multimedia"
|
|
|
|
#: ../../../build/dependencies.rst:122
|
|
msgid "qt6-networkauth"
|
|
msgstr "qt6-networkauth"
|
|
|
|
#: ../../../build/dependencies.rst:123
|
|
msgid "qt6-svg"
|
|
msgstr "qt6-svg"
|
|
|
|
#: ../../../build/dependencies.rst:124
|
|
msgid "qt6-tools"
|
|
msgstr "qt6-tools"
|
|
|
|
#: ../../../build/dependencies.rst:125
|
|
msgid ""
|
|
"qt6-webengine (optional, currently for link previews and some media file "
|
|
"previews)"
|
|
msgstr ""
|
|
"qt6-webengine (opcional, actualmente para vistas previas de enlaces y "
|
|
"algunas vistas previas de archivos multimedia)"
|
|
|
|
#: ../../../build/dependencies.rst:128
|
|
msgid ""
|
|
"The libqt-jami and jami-libqt packages from dl.jami.net provide the needed "
|
|
"Qt 6 dependencies on supported dpkg/deb-based and rpm-based GNU/Linux "
|
|
"distributions respectively. This is especially useful for building Jami on "
|
|
"slightly older versions of these distributions where Qt 6 was not yet "
|
|
"packaged in the distribution's official repositories. To install this "
|
|
"package providing the Qt 6 dependencies on a supported distribution, first "
|
|
"add the respective dl.jami.net repository by following the instructions on "
|
|
"the `Download Jami for GNU/Linux <https://jami.net/download-jami-linux/>`_ "
|
|
"page of the Jami website, then install the package using a command like "
|
|
"``sudo apt-get install libqt-jami`` (for dpkg/deb-based GNU/Linux "
|
|
"distributions) and ``sudo dnf install jami-libqt`` (for rpm-based GNU/Linux "
|
|
"distributions)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Los paquetes libqt-jamie y jami-libqt de dl.jami.net proporcionan las "
|
|
"dependencias necesarias de Qt 6 en distribuciones GNU/Linux basadas "
|
|
"respectivamente en compatible dpkg/deb y rpm. Esto es especialmente útil "
|
|
"para compilar Jami en versiones ligeramente más antiguas de estas "
|
|
"distribuciones donde Qt 6 aún no estaba empaquetado en los repositorios "
|
|
"oficiales de la distribución. Para instalar este paquete que proporciona las"
|
|
" dependencias de Qt6 en una distribución compatible, primero agregue el "
|
|
"repositorio dl.jami.net siguiendo las instrucciones de 'Descargar Jami para "
|
|
"GNU/Linux de la página <https://jami.net/download-jami-linux/>`_ del sitio"
|
|
" web de Jami, luego instale el paquete usando un comando como \"sudo apt-get"
|
|
" install libqt-jami\"` (para distribuciones GNU/Linux basadas en dpkg/deb) y"
|
|
" \"sudo dnf install jami-libqt \"` (para distribuciones GNU/Linux basadas en"
|
|
" rpm)."
|
|
|
|
#: ../../../build/dependencies.rst:158 ../../../build/dependencies.rst:172
|
|
msgid "And for the optional Qt WebEngine dependencies::"
|
|
msgstr "Y para las dependencias opcionales de Qt WebEngine::"
|
|
|
|
#: ../../../build/dependencies.rst:165
|
|
msgid ""
|
|
"On rpm-based distributions like Fedora and openSUSE the dependencies can be "
|
|
"installed using ``dnf`` or ``zypper`` like so::"
|
|
msgstr ""
|
|
"En las distribuciones basadas en rpm, como Fedora y openSUSE, las "
|
|
"dependencias se pueden instalar usando ``dnf``, `o ``zypper``. así:"
|
|
|
|
#: ../../../build/dependencies.rst:176
|
|
msgid ""
|
|
"Given the newness of Qt 6, it may not be fully (or at all) packaged in the "
|
|
"official repositories of your GNU/Linux distribution of choice yet. In that"
|
|
" case, the easiest approach would be to install the libqt-jami or jami-libqt"
|
|
" package on your supported dpkg/deb-based and rpm-based GNU/Linux "
|
|
"distribution respectively, to get all of the needed Qt 6 dependencies of "
|
|
"Jami."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dada la novedad de Qt 6, es posible que aún no esté completamente (o en "
|
|
"absoluto) empaquetado en los repositorios oficiales de la distribución "
|
|
"GNU/Linux que elija. En ese caso, el enfoque más fácil sería instalar el "
|
|
"paquete libqt-jami o jamie-libqt en su distribución GNU/Linux compatible "
|
|
"basada en dpkg/deb y rpm, respectivamente, para obtener todas las "
|
|
"dependencias Qt 6 necesarias de Jami."
|
|
|
|
#: ../../../build/index.rst:3
|
|
msgid "Build manual"
|
|
msgstr "Manual de compilación"
|
|
|
|
#: ../../../build/index.rst:5
|
|
msgid ""
|
|
"The Jami build manual documents the various aspects of building Jami from "
|
|
"source, as well as packaging Jami for various package systems. This manual "
|
|
"is aimed at those looking to build Jami from source -- for instance to hack "
|
|
"on Jami and contribute to its development, or to try recently-added "
|
|
"unreleased features -- as well as package maintainers and contributors to "
|
|
"GNU/Linux distributions looking to package or help maintain a Jami package "
|
|
"for their distribution's repositories."
|
|
msgstr ""
|
|
"El manual de compilación de Jami documenta los diversos aspectos de la "
|
|
"compilación de Jami desde la fuente, así como el empaquetado de Jami para "
|
|
"varios sistemas de paquetes. Este manual está dirigido a aquellos que buscan"
|
|
" compilar Jami desde el código fuente, por ejemplo, para jaquear Jami y "
|
|
"contribuir a su desarrollo, o para probar funciones inéditas recientemente "
|
|
"agregadas, así como a mantenedores de paquetes y contribuidores a "
|
|
"distribuciones GNU/Linux que buscan empaquetar o ayudar a mantener un "
|
|
"paquete Jami para los repositorios de su distribución."
|
|
|
|
#: ../../../build/introduction.rst:2
|
|
msgid "Introduction"
|
|
msgstr "Introducción"
|
|
|
|
#: ../../../build/introduction.rst:4
|
|
msgid "An installation of Jami typically has two main components:"
|
|
msgstr "Una instalación de Jami tiene dos componentes principales:"
|
|
|
|
#: ../../../build/introduction.rst:6
|
|
msgid "the Jami daemon/library, and"
|
|
msgstr "la daemon/library Jami, y"
|
|
|
|
#: ../../../build/introduction.rst:7
|
|
msgid "the client (i.e. front-end or user interface)."
|
|
msgstr "el cliente (es decir, front-end o interfaz de usuario)."
|
|
|
|
#: ../../../build/introduction.rst:9
|
|
msgid ""
|
|
"To use Jami, the Jami daemon/library is always needed, since it is the core "
|
|
"of Jami and contains all of the connectivity, communication, cryptography, "
|
|
"and media logic. It uses libraries such as OpenDHT, PJSIP, GnuTLS, and "
|
|
"FFmpeg, and has several APIs including DBus, libwrap (shared library), JNI, "
|
|
"and REST. These APIs make it possible to interact with Jami without going "
|
|
"through a graphical user interface (especially useful for using Jami in a "
|
|
"headless/server setting), build automation tools/scripts around Jami, and "
|
|
"build custom user interfaces for Jami."
|
|
msgstr ""
|
|
"Para usar Jami, siempre se necesita el daemon/library Jamie, ya que es el "
|
|
"núcleo de Jami y contiene toda la conectividad, comunicación, criptografía y"
|
|
" lógica de medios. Utiliza bibliotecas como OpenDHT, PJSIP, GnuTLS y FFmpeg,"
|
|
" y tiene varias API, incluidas DBus, libwrap( biblioteca compartida), JNI y "
|
|
"REST. Estas APIs permiten interactuar con Jamie sin pasar por una interfaz "
|
|
"gráfica de usuario (especialmente útil para usar Jami en una configuración "
|
|
"sin interface local/servidor), crear herramientas/scripts de automatización "
|
|
"alrededor de Jami y crear interfaces de usuario personalizadas para Jami."
|
|
|
|
#: ../../../build/introduction.rst:19
|
|
msgid ""
|
|
"The client (i.e. user interface) may vary depending on the operating system "
|
|
"and/or platform being used. For example, on Android/Replicant systems this "
|
|
"would be jami-client-android, and on GNU/Linux, Windows, and macOS this "
|
|
"would be the jami-client-qt. There also used to be a GTK-based jami-client-"
|
|
"gnome for GNU/Linux and a jami-client-macos for macOS, both of which were "
|
|
"deprecated in favour of the newer cross-platform jami-client-qt based on the"
|
|
" Qt framework."
|
|
msgstr ""
|
|
"El cliente (es decir, la interfaz de usuario) puede variar según el sistema "
|
|
"operativo y/o la plataforma que se utilice. Por ejemplo, en sistemas "
|
|
"Android/Replicant, este sería jami-client-android, y en GNU / Linux, Windows"
|
|
" y macOS, este sería jami-client-qt. También solía haber un jami-client-"
|
|
"gnome basado en GTK para GNU / Linux y un jami-client-macos para macOS, que "
|
|
"quedaron obsoletos a favor de jami-client-qt multiplataforma más reciente y "
|
|
"basado en el marco Qt. "
|
|
|
|
#: ../../../build/introduction.rst:27
|
|
msgid ""
|
|
"On GNU/Linux systems, jami-client-qt can be configured and built to use one "
|
|
"of two main APIs for communicating with the Jami daemon/library:"
|
|
msgstr ""
|
|
"En los sistemas GNU/Linux, jami-client-qt se puede configurar y construir "
|
|
"para usar una de las dos API principales para comunicarse con el "
|
|
"daemon/library Jami:"
|
|
|
|
#: ../../../build/introduction.rst:31
|
|
msgid ""
|
|
"libwrap: when jami-client-qt is configured to use libwrap (which is always "
|
|
"the case on macOS and Windows), it will use Jami daemon's shared library "
|
|
"API, and there will be no separate daemon process. This has the advantage of"
|
|
" things being somewhat more efficient than with the DBus API mentioned "
|
|
"below, in exchange for less flexibility (not being able to interact with "
|
|
"Jami via DBus when using libwrap)."
|
|
msgstr ""
|
|
"libwrap: cuando jami-client-qt está configurado para usar libwrap (que "
|
|
"siempre es el caso en macOS y Windows), usará la API de biblioteca "
|
|
"compartida de Jami daemon, y no habrá un proceso de demonio separado. Esto "
|
|
"tiene la ventaja de que las cosas son algo más eficientes que con la API "
|
|
"DBus mencionada a continuación, a cambio de menos flexibilidad (no poder "
|
|
"interactuar con Jami a través de DBus cuando se usa libwrap)."
|
|
|
|
#: ../../../build/introduction.rst:38
|
|
msgid ""
|
|
"The Jami packages distributed via dl.jami.net are currently all configured "
|
|
"to use the libwrap API."
|
|
msgstr ""
|
|
"Los paquetes Jami distribuidos a través de dl.jami.net actualmente, están "
|
|
"todos configurados para usar la API libwrap."
|
|
|
|
#: ../../../build/introduction.rst:41
|
|
msgid ""
|
|
"DBus: when jami-client-qt is configured to use DBus, it will communicate "
|
|
"with the Jami daemon via its DBus API, and the daemon will be running as a "
|
|
"separate process by itself. This is greatly flexible for communicating with"
|
|
" and controlling the daemon through other means (for example small utility "
|
|
"scripts) simultaneously while the Qt-based Jami client also uses and "
|
|
"interacts with it. The associated cost of this added flexibility is the "
|
|
"overhead of using DBus."
|
|
msgstr ""
|
|
"DBus: cuando jami-client-qt está configurado para usar DBus, se comunicará "
|
|
"con el demonio Jami a través de su API DBus, y este se ejecutará como un "
|
|
"proceso separado por sí mismo. Esto es muy flexible para comunicarse y "
|
|
"controlar el demonio a través de otros medios (por ejemplo, pequeños scripts"
|
|
" de utilidad) simultáneamente, mientras que el cliente Jami basado en Qt "
|
|
"también lo usa e interactúa con él. El costo asociado de esta flexibilidad "
|
|
"adicional es la sobrecarga de usar DBus."
|