i18n: automatic bump

Change-Id: I20f258aa59174cc5229d39d346bbb5f5fa74d7b1
This commit is contained in:
Jenkins 2024-03-18 22:55:50 -04:00 committed by Sébastien Blin
parent a11ad0ab3d
commit c9ff627e7a
4 changed files with 155 additions and 105 deletions

View File

@ -4,16 +4,16 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# eulalio barbero espinosa <eulalio@disroot.org>, 2023
# eulalio barbero espinosa <eulalio@disroot.org>, 2024
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Jami\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://git.jami.net/savoirfairelinux/jami-docs/-/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-07 15:29+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-19 02:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-14 17:46+0000\n"
"Last-Translator: eulalio barbero espinosa <eulalio@disroot.org>, 2023\n"
"Last-Translator: eulalio barbero espinosa <eulalio@disroot.org>, 2024\n"
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/savoirfairelinux/teams/49466/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -31,7 +31,7 @@ msgid ""
"external free software libraries. Here we outline these dependencies and "
"how to install them with a few popular package systems."
msgstr ""
"Jamie es una pieza de software grande y compleja, y depende de varias "
"Jami es una pieza de software grande y compleja, y depende de varias "
"bibliotecas de software libre externas. Aquí describimos estas dependencias "
"y cómo instalarlas con algunos sistemas de paquetes populares."
@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "gsm"
#: ../../../build/dependencies.rst:48
msgid "pjproject (Jami's custom fork needed)"
msgstr "pjproject ( necesario tenedor personalizado de Jamie)"
msgstr "pjproject ( necesario tenedor personalizado de Jami)"
#: ../../../build/dependencies.rst:49
msgid "jsoncpp"
@ -347,17 +347,18 @@ msgid ""
"distributions)."
msgstr ""
"Los paquetes libqt-jamie y jami-libqt de dl.jami.net proporcionan las "
"dependencias necesarias de Qt 6 en distribuciones GNU/Linux basadas en "
"dpkg/deb y rpm compatibles, respectivamente. Esto es especialmente útil para"
" compilar Jami en versione ligeramente más antiguas de estas distribuciones "
"donde Qt 6 aún no estaba empaquetado en los repositorios oficiales de la "
"distribución. Para instalar este paquete que proporciona las dependencias de"
" Qt6 en una distribución compatible, primero agregue el repositorio "
"dl.jami.net siguiendo las instrucciones de 'Descargar Jami para GNU/Linux "
"<https://jami.net/download-jami-linux / >' _ página del sitio web de Jami, "
"luego instale el paquete usando un comando como \"sudo apt-get install "
"libqt-jami\"` para distribuciones GNU/Linux basadas en dpkg/deb) y \"sudo "
"dnf install jami-libqt \"` para distribuciones GNU/Linux basadas en rpm)."
"dependencias necesarias de Qt 6 en distribuciones GNU/Linux basadas "
"respectivamente en compatible dpkg/deb y rpm. Esto es especialmente útil "
"para compilar Jami en versiones ligeramente más antiguas de estas "
"distribuciones donde Qt 6 aún no estaba empaquetado en los repositorios "
"oficiales de la distribución. Para instalar este paquete que proporciona las"
" dependencias de Qt6 en una distribución compatible, primero agregue el "
"repositorio dl.jami.net siguiendo las instrucciones de 'Descargar Jami para "
"GNU/Linux de la página <https://jami.net/download-jami-linux/>`_ del sitio"
" web de Jami, luego instale el paquete usando un comando como \"sudo apt-get"
" install libqt-jami\"` (para distribuciones GNU/Linux basadas en dpkg/deb) y"
" \"sudo dnf install jami-libqt \"` (para distribuciones GNU/Linux basadas en"
" rpm)."
#: ../../../build/dependencies.rst:158 ../../../build/dependencies.rst:172
msgid "And for the optional Qt WebEngine dependencies::"
@ -383,7 +384,7 @@ msgstr ""
"Dada la novedad de Qt 6, es posible que aún no esté completamente (o en "
"absoluto) empaquetado en los repositorios oficiales de la distribución "
"GNU/Linux que elija. En ese caso, el enfoque más fácil sería instalar el "
"paquete libqt-jamie o jamie-libqt en su distribución GNU/Linux compatible "
"paquete libqt-jami o jamie-libqt en su distribución GNU/Linux compatible "
"basada en dpkg/deb y rpm, respectivamente, para obtener todas las "
"dependencias Qt 6 necesarias de Jami."
@ -402,7 +403,7 @@ msgid ""
"for their distribution's repositories."
msgstr ""
"El manual de compilación de Jami documenta los diversos aspectos de la "
"compilación de Jamie desde la fuente, así como el empaquetado de Jami para "
"compilación de Jami desde la fuente, así como el empaquetado de Jami para "
"varios sistemas de paquetes. Este manual está dirigido a aquellos que buscan"
" compilar Jami desde el código fuente, por ejemplo, para jaquear Jami y "
"contribuir a su desarrollo, o para probar funciones inéditas recientemente "
@ -437,7 +438,7 @@ msgid ""
"headless/server setting), build automation tools/scripts around Jami, and "
"build custom user interfaces for Jami."
msgstr ""
"Para usar Jamie, siempre se necesita el daemon/library Jamie, ya que es el "
"Para usar Jami, siempre se necesita el daemon/library Jamie, ya que es el "
"núcleo de Jami y contiene toda la conectividad, comunicación, criptografía y"
" lógica de medios. Utiliza bibliotecas como OpenDHT, PJSIP, GnuTLS y FFmpeg,"
" y tiene varias API, incluidas DBus, libwrap( biblioteca compartida), JNI y "
@ -494,7 +495,7 @@ msgid ""
"The Jami packages distributed via dl.jami.net are currently all configured "
"to use the libwrap API."
msgstr ""
"Los paquetes Jamie distribuidos a través de dl.jami.net actualmente, están "
"Los paquetes Jami distribuidos a través de dl.jami.net actualmente, están "
"todos configurados para usar la API libwrap."
#: ../../../build/introduction.rst:41

View File

@ -26,7 +26,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Jami\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://git.jami.net/savoirfairelinux/jami-docs/-/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-07 18:54+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-19 02:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-14 17:45+0000\n"
"Last-Translator: eulalio barbero espinosa <eulalio@disroot.org>, 2024\n"
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/savoirfairelinux/teams/49466/es/)\n"
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
#: ../../../user/all-features-by-client.md:1
msgid "All features by client"
msgstr "Todas las características por clente"
msgstr "Todas las características por cliente"
#: ../../../user/all-features-by-client.md:4
msgid "Legend:"
@ -482,7 +482,9 @@ msgstr "Configurar tu entorno"
msgid ""
"Be ready for data loss. Back up your account and link your account to as "
"many devices as possible."
msgstr "Prepárese para la pérdida de datos."
msgstr ""
"Prepárese para la pérdida de datos. Haga una copia de seguridad de su cuenta"
" y vincúlela a tantos dispositivos como sea posible."
#: ../../../user/bug-report-guide.md:17
msgid ""
@ -503,7 +505,7 @@ msgid ""
"Create an account on the [Jami GitLab](https://git.jami.net/users/sign_up) "
"if you don't have one already."
msgstr ""
"Crear una cuenta en el [Jami GitLab]https://git.jami.net/users/sign_up) si "
"Crear una cuenta en el [Jami GitLab](https://git.jami.net/users/sign_up) si "
"ya no tienes una."
#: ../../../user/bug-report-guide.md:29
@ -512,23 +514,23 @@ msgstr "Elige el proyecto adecuado para publicar tu número en:"
#: ../../../user/bug-report-guide.md:31
msgid "{gitlab-project}`The Android client <jami-client-android>`"
msgstr "El cliente Android"
msgstr "{gitlab-project}`El cliente Android <jami-client-android>`"
#: ../../../user/bug-report-guide.md:32
msgid "{gitlab-project}`The Qt client <jami-client-qt>`"
msgstr "El cliente Qt"
msgstr "{gitlab-project}`El cliente Qt <jami-client-qt>`"
#: ../../../user/bug-report-guide.md:33
msgid ""
"{gitlab-project}`The GNOME/GTK client <jami-client-gnome>` (deprecated by "
"{gitlab-project}`the Qt client <jami-client-qt>`)"
msgstr ""
"El cliente GNOME/GTK <jami-client-gnome>` (depreciado por {gitlab-"
"project}`el cliente Qt <jami-client-qt>`)"
"{gitlab-project}` El cliente GNOME/GTK <jami-client-gnome>` (depreciado por "
"{gitlab-project}`el cliente Qt <jami-client-qt>`)"
#: ../../../user/bug-report-guide.md:35
msgid "{gitlab-project}`The iOS client <jami-client-ios>`"
msgstr "El cliente de iOS"
msgstr "{gitlab-project}`El cliente de iOS <jami-client-ios>`"
#: ../../../user/bug-report-guide.md:36
msgid ""
@ -542,14 +544,17 @@ msgstr ""
msgid ""
"{gitlab-project}`The Jami project in general (or if you are not sure) <jami-"
"project>`"
msgstr "El proyecto Jami en general (o si no está seguro)"
msgstr ""
"{gitlab-project}`El proyecto Jami en general (o si no está seguro)<jami-"
"project>`"
#: ../../../user/bug-report-guide.md:40
msgid ""
"[If you know what you are doing you may choose one of the other "
"projects](https://git.jami.net)"
msgstr ""
"[Si sabes lo que estás haciendo puedes elegir uno de los otros proyectos]"
"[Si sabes lo que estás haciendo puedes elegir uno de los otros "
"proyectos](https://git.jami.net)"
#: ../../../user/bug-report-guide.md:43
msgid ""
@ -618,7 +623,7 @@ msgstr ""
#: ../../../user/bug-report-guide.md:67
msgid "Describe your environment(s) by specifying the following:"
msgstr "Describa su entorno especificando lo siguiente:"
msgstr "Describa su-s entorno(s) especificando lo siguiente:"
#: ../../../user/bug-report-guide.md:69
msgid "OS version"
@ -640,10 +645,12 @@ msgid ""
"can obtain it using `jamid -v` and `jami-gnome -v` or `jami -v`; but note "
"that our packages are updated quite often) and the Git commit."
msgstr ""
"Si ha construido su propia versión de Jami, especifique la versión exacta de"
" Jami Daemon y la versión del cliente (puede obtenerla utilizando `jamid -v`"
" y `jami-gnome -v` o `jami -v`; pero tenga en cuenta que nuestros paquetes "
"se actualizan con bastante frecuencia) y el compromiso Git."
"qué compilación está utilizando (F-Droid, Play Store, App Store, de "
"`dl.jami.net', tu propia construcción, etc.). Si ha creado su propia versión"
" de Jami, especifique la versión exacta del demonio Jami y la versión del "
"cliente (puede obtenerla usando `jamid-v` y `jami-gnome-v` o `jami-v`; pero "
"tenga en cuenta que nuestros paquetes se actualizan con bastante frecuencia)"
" y la confirmación de Git."
#: ../../../user/bug-report-guide.md:78
msgid ""
@ -986,13 +993,17 @@ msgstr "CREATE una cuenta JAMI en:"
msgid ""
"Android (EN) [create-jami-account-android-en.pdf](create-jami-account-"
"android-en.pdf)"
msgstr "Android (EN) [crear-jami-cuenta-android-en.pdf]"
msgstr ""
"Android (EN) [crear-jami-cuenta-android-en.pdf](create-jami-account-android-"
"en.pdf)"
#: ../../../user/create-jami-account.md:8
msgid ""
"Android (FR) [creer-compte-jami-android-fr.pdf](creer-compte-jami-android-"
"fr.pdf)"
msgstr "Android (FR) [creer-compte-jami-android-fr.pdf]"
msgstr ""
"Android (FR) [creer-compte-jami-android-fr.pdf](creer-compte-jami-android-"
"fr.pdf)"
#: ../../../user/create-jami-account.md:10
msgid ""
@ -1005,8 +1016,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"macOS (FR) [creer-compte-jami-macos-fr.pdf](creer-compte-jami-macos-fr.pdf)"
msgstr ""
"La Comisión ha adoptado una decisión en el marco de la cual se ha adoptado "
"un nuevo reglamento de aplicación de la Directiva 2009/138/CE."
"macOS (FR) [creer-compte-jamie-macos-fr.pdf] (creer-compte-jamie-macos-"
"fr.pdf)"
#: ../../../user/create-jami-account.md:14
msgid ""
@ -1016,10 +1027,7 @@ msgstr ""
#: ../../../user/create-jami-account.md:16
msgid "iOS (FR) [creer-compte-jami-ios-fr.pdf](creer-compte-jami-ios-fr.pdf)"
msgstr ""
"El objetivo de la Comisión es garantizar que los Estados miembros puedan "
"adoptar medidas de seguridad y de seguridad en el marco de la aplicación de "
"la Directiva 2009/138/CE."
msgstr "iOS (FR) [creer-compte-jami-ios-fr.pdf](creer-compte-jami-ios-fr.pdf)"
#: ../../../user/create-jami-account.md:18
msgid ""
@ -1276,7 +1284,7 @@ msgid ""
"The latest version of Jami is always available from the Download page of the"
" Jami website, at https://jami.net/download/."
msgstr ""
"Con la introducción de Swarm, los historias de conversaciones de nuevas "
"Con la introducción de Swarm, el historial de conversaciones de nuevas "
"conversaciones de Swarm (incluidas las conversaciones uno a uno) se "
"sincronizan completamente entre todos los dispositivos vinculados de una "
"cuenta. Si está utilizando una versión anterior de Jami, por favor actualice"
@ -1293,8 +1301,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Para obtener más información sobre Swarm, puede leer nuestra publicación de "
"blog `Sincronizar el historial de conversaciones con Swarm "
"<https://jami.net/sincronizar-conversación-historia-con-swarm/>`_ y ver la "
"página :doc:`../desarrollador/swarm` del manual de desarrolladores Jami."
"<https://jami.net/synchronizing-conversation-history-with-swarm/>`_ y ver la"
" página :doc:`../developer/swarm` del manual de desarrolladores Jami."
#: ../../../user/faq.rst:137
msgid "Can I message offline contacts?"
@ -1327,7 +1335,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Puedes leer más sobre cómo se sincronizan las conversaciones de Swarm en "
"nuestra publicación de blog `Synchronizing conversation history with Swarm "
"<https://jami.net/synchronizing-conversation-history-with-swarm/>`_."
"<https://jami.net/synchronizing-conversation-history-with-swarm/>`_. "
#: ../../../user/faq.rst:152
msgid ""
@ -1339,10 +1347,11 @@ msgid ""
"nature."
msgstr ""
"Si los participantes en una conversación a menudo no están en línea al mismo"
" tiempo (por ejemplo, debido a diferencias en el fuso horario), uno de ellos"
" tiempo (por ejemplo, debido a diferencias en el huso horario), uno de ellos"
" podría optar por configurar Jami en un dispositivo a menudo en línea que "
"recibiría los mensajes de cada participante y los transmitiría a los otros "
"cuando vengan en línea."
"recibiría los mensajes de cada participante y los transmitiría a lo-s "
"otro(s) cuando vengan en línea. Por lo tanto, actuando de manera similar a "
"un \"servidor\", Jami permanece distribuido por naturaleza."
#: ../../../user/faq.rst:162
msgid "Where are the configuration files located?"
@ -1450,7 +1459,8 @@ msgid ""
"maximum of 6 Mbit/s."
msgstr ""
"Jami también utiliza un algoritmo para cambiar el consumo dependiendo de la "
"calidad del enlace."
"calidad del enlace. Entonces, la tasa de bits puede tener un mínimo de 200 "
"Kbit/sy un máximo de 6 Mbit/s."
#: ../../../user/faq.rst:209
msgid ""
@ -1529,9 +1539,10 @@ msgid ""
"identified by a Jami ID, which is a `fingerprint "
"<https://en.wikipedia.org/wiki/Public_key_fingerprint>`_ of your public key."
msgstr ""
"Una cuenta de Jami es una clave de cifrado asimetrico. Su cuenta es "
"identificada por un ID de Jami, que es una huella digital de su clave "
"pública."
"Una cuenta de Jami es una clave de cifrado asimétrico "
"<https://en.wikipedia.org/wiki/Public-key_cryptography>`_. Su cuenta se "
"identifica por un ID de Jami, que es una huella digital "
"<https://en.wikipedia.org/wiki/Public_key_fingerprint>`_de su clave pública."
#: ../../../user/faq.rst:239
msgid "What information do I need to provide to create a Jami account?"
@ -1667,7 +1678,8 @@ msgstr ""
"El identificador más permanente y seguro es su ID de :ref:`Jami "
"<user/faq:Where is my Jami ID?>`, pero como estos son difíciles de usar para"
" algunas personas, también tiene la opción de registrar un nombre de "
"usuario."
"usuario. El registro del nombre de usuario requiere un servidor de nombres, "
"como el predeterminado de Jami en ``ns.jami.net``."
#: ../../../user/faq.rst:297
msgid ""
@ -1735,7 +1747,8 @@ msgid ""
" You can find this option in the account settings page."
msgstr ""
"Enlace otro dispositivo a tu cuenta para que tu cuenta esté en dos "
"dispositivos."
"dispositivos. Puede encontrar esta opción en la página de configuración de "
"la cuenta."
#: ../../../user/faq.rst:328
msgid ""
@ -1744,11 +1757,11 @@ msgid ""
"<user/faq:Where are the configuration files located?>`. In some clients, "
"you can export this archive from the account settings."
msgstr ""
"Haga una copia de seguridad del :ref:`account archive <developer/technical-"
"overview:Jami archive (export.gz)>`. Este archivo se puede encontrar en los "
"archivos de la cuenta :ref:`folder <user/faq:Where are the configuration "
"files located?>`. En algunos clientes, puede exportar este archivo desde la "
"configuración de la cuenta."
"Haga una copia de seguridad de :ref:`account archive <developer/technical-"
"overview:Jami archive (export.gz)>`. Este archivo se puede encontrar en los"
" archivos de la cuenta :ref:`folder <user/faq:Where are the configuration "
"files located?>`. En algunos clientes, puede exportar este archivo desde la"
" configuración de la cuenta."
#: ../../../user/faq.rst:335
msgid "Can I retrieve my username without my keys?"
@ -1805,8 +1818,10 @@ msgid ""
"you already made a backup of it earlier). Nobody else can use your account "
"after that."
msgstr ""
"Si borras tu cuenta de cada dispositivo, la cuenta se ha ido y no puedes "
"recuperarla (a menos que ya la hayas hecho una copia de seguridad antes)."
"Tu cuenta se almacena solo en tus dispositivos. Si borras tu cuenta de cada "
"dispositivo, la cuenta se ha ido y no puedes recuperarla (a menos que ya la "
"hayas hecho una copia de seguridad antes). Nadie más puede usar tu cuenta "
"después de eso."
#: ../../../user/faq.rst:362
msgid ""
@ -1842,8 +1857,8 @@ msgid ""
"To avoid losing your account **please** :ref:`back it up <user/faq:How can I"
" back up my account?>`!"
msgstr ""
"Para evitar perder su cuenta ** por "
"favor**:ref:`¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡"
"Para evitar perder tu cuenta **por favor** :ref:`back it up <user/faq:How "
"can I back up my account?>`!"
#: ../../../user/faq.rst:379
msgid "What happens when I link a new device?"
@ -1950,7 +1965,8 @@ msgstr ""
"Las notificaciones push permiten a Jami operar de una manera más adaptada al"
" contexto de la movilidad (consumo de energía, datos,...). Sin embargo, por "
"el momento, las notificaciones pasan a través de los servidores de Google, a"
" través del servicio Firebase."
" través del servicio Firebase. Solo se transfiere un identificador y no la "
"puede utilizar nadie que no tenga acceso a su cuenta."
#: ../../../user/faq.rst:432
msgid "What is a bootstrap server?"
@ -1989,8 +2005,9 @@ msgid ""
"A STUN server is only used for SIP accounts, and is generally used to get "
"your public IP. For Jami accounts, the DHT already gives this information."
msgstr ""
"Un servidor STUN se utiliza sólo para cuentas SIP, y generalmente se utiliza"
" para obtener su IP pública."
"Un servidor STUN solo se usa para cuentas SIP y generalmente se usa para "
"obtener tu IP pública. Para las cuentas Jami, el DHT ya proporciona esta "
"información."
#: ../../../user/faq.rst:452
msgid "What is DHT proxy?"
@ -2079,8 +2096,9 @@ msgid ""
" your issue, you can open a bug report (ideally with a scenario to help us "
"to reproduce and/or logs)."
msgstr ""
"Si no resuelve su problema, puede abrir un informe de error (idealmente con "
"un escenario para ayudarnos a reproducir y/o registros)."
"Por favor, para más detalles leer https://dontkillmyapp.com. Si no resuelve "
"su problema, puede abrir un informe de error (idealmente con un escenario "
"para ayudarnos a reproducir y/o registros)."
#: ../../../user/faq.rst:490
msgid "How does the username registration service work?"
@ -2148,7 +2166,8 @@ msgid ""
"database (in ``~/.local/share/jami/`` for example)."
msgstr ""
"Primero tendrá que exportar todas sus cuentas (Para GNU/Linux: ``Settings`` "
"=> ```Account`` => `` `Exportar cuentas``)."
"=> ```Account`` => `` `Exportar cuentas``). Luego deberá copiar la base de "
"datos (en `~/.local / share / jami / ` por ejemplo)."
#: ../../../user/faq.rst:522
msgid ""
@ -2196,8 +2215,8 @@ msgid ""
"Typically 2 kinds of sockets are negotiated. One for the control socket, "
"the other for the media sockets."
msgstr ""
"Normalmente se negocian dos tipos de tomas, uno para el control y otro para "
"los medios."
"Normalmente se negocian dos 2 tipos de tomas, uno para el control y otro "
"para los medios."
#: ../../../user/faq.rst:543
msgid "Typical control session will use the following cipher suite::"
@ -2509,12 +2528,12 @@ msgid ""
"(default: ``bootstrap.jami.net``) to the IP address of another device on "
"your network that also runs Jami and/or an OpenDHT node."
msgstr ""
"Para ello, desde la configuración de ```Account de Jami se abren ```Advanced"
" account settings``. Allí, hable la configuración ``Enable local peer "
"discovery```. Además, es posible que desee configurar manualmente la "
"dirección del nodo ``bootstrap`` (default: ``bootstrap.jami.net``) a la "
"dirección IP de otro dispositivo de su red que también ejecuta un nodo Jami "
"y/o OpenDHT."
"Para hacerlo, desde la configuración de ``Account`` de Jamie, abra `Advanced"
" account settings``.. Allí, habilite la configuración ``Enable local peer "
"discovery``. Además, es posible que desee configurar manualmente la "
"dirección del nodo \"bootstrap\" (predeterminado `\" bootstrap.jami.net`) a "
"la dirección IP de otro dispositivo en su red que también ejecute Jami y/o "
"un nodo OpenDHT."
#: ../../../user/faq.rst:724
msgid ""
@ -2606,9 +2625,8 @@ msgid ""
"``webrtc``: the `WebRTC Audio Processing library "
"<https://www.freedesktop.org/software/pulseaudio/webrtc-audio-processing/>`_"
msgstr ""
"``webrtc``: la biblioteca de procesamiento de audio de `WebRTC "
"<https://www.freedesktop.org/software/pulseaudio/webrtc-audio-"
"procesamiento/>`_"
"la biblioteca ``webrtc``: the `WebRTC Audio Processing "
"<https://www.freedesktop.org/software/pulseaudio/webrtc-audio-processing/>`_"
#: ../../../user/faq.rst:788
msgid ""
@ -2750,14 +2768,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Jami utiliza una tabla de hash distribuida "
"<https://en.wikipedia.org/wiki/Distributed_hash_table>`_ (DHT) para conectar"
" a sus pares. Las cuentas de Jami son asimetricas `X.509 certificados "
" a sus pares. Las cuentas de Jami son asimétricas `X.509 certificados "
"<https://en.wikipedia.org/wiki/X.509>`_ generados por la biblioteca GnuTLS. "
"Las llamadas se hacen a través del Protocolo de Iniciación de Sesión "
"<https://en.wikipedia.org/wiki/Session_Initiation_Protocol>`_ (SIP) después "
"de negociar un `TLS "
"<https://en.wikipedia.org/wiki/Transport_Layer_Security>`_-Transcripted "
"conexión segura, realizando `Secure en tiempo real "
"<https://en.wikipedia.org/Recure/Secural_column_transport_column_transmit_transmit_transmit_transmit_transmit_transmit_transmit_transmit_transmit_transmit_transmit_transmit_transmit_transmit_transmit_transmit_transmit_transmit_transmit_transmit_transmit_transmit_transmit_transmit_transmit_transmit_transmit_transmit_transmit_transmit_transmit_transmit_transmit_transmit_transmit_transmit_transmit_transmit_transmit_transmit_transmit_transmit_transmit_transmit_transmit_transmit_transmit_transmit_transmit_transmit_transmit_transmit_transmit_transmit_transmit_transmit_transmit_transmit_transmit_transmit_transmit_transmit_transmit_transmit_transmit_transmit_transmit_transmit_transmit_transmit_transmit_transmit_transmit_transmit_transmit_transmit_transmit_transmit_transmit_transmit_transmit_transmit_transmit_transmit_transmit_transmit_transmit_transmit_transmit_transmit_transmit_transmit_transmit_transmit_trans"
"Las llamadas se hacen a través del `Session Initiation Protocol "
"<https://en.wikipedia.org/wiki/Session_Initiation_Protocol>`_ (SIP) después"
" de negociar un `TLS "
"<https://en.wikipedia.org/wiki/Transport_Layer_Security>`_- conexión segura "
"encriptada, realizando la comunicación `Secure Real-time Transport Protocol "
"<https://en.wikipedia.org/wiki/Secure_Real-time_Transport_Protocol>`_ (SRTP)"
" que transporta los flujos de medios."
#: ../../../user/introduction.rst:34
msgid ""
@ -2835,7 +2854,8 @@ msgid ""
"![Network-topo](https://git.jami.net/savoirfairelinux/jami-"
"project/uploads/9b725e440c2705a2a3c4d0a3df092066/Network-topo.png)"
msgstr ""
"¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡"
"![Network-topo](https://git.jami.net/savoirfairelinux/jami-"
"project/uploads/9b725e440c2705a2a3c4d0a3df092066/Network-topo.png)"
#: ../../../user/jami-distributed-network.md:15
msgid "Network-topo"
@ -2956,10 +2976,10 @@ msgid ""
"with-dhtnode) included with OpenDHT. dhtnode doesn't persist any data and "
"has a default in-memory storage limit of 8 MiB."
msgstr ""
"Un nodo independiente se puede ejecutar utilizando la utilidad "
"[dhtnode]https://github.com/savoirfairelinux/opendht/wiki/Running-a-node-"
"with-dhtnode) incluida con OpenDHT. dhtnode no persiste ningún dato y tiene "
"un límite de almacenamiento predeterminado en memoria de 8 MiB."
"Un nodo independiente se puede ejecutar utilizando la [dhtnode utility] "
"(https://github.com/savoirfairelinux/opendht/wiki/Running-a-node-with-"
"dhtnode) incluida con OpenDHT. dhtnode no persiste ningún dato y tiene un "
"límite de almacenamiento predeterminado en memoria de 8 MiB."
#: ../../../user/jami-distributed-network.md:67
msgid ""
@ -3045,7 +3065,8 @@ msgstr "Los requisitos previos:"
#: ../../../user/jami-distributed-network.md:100
msgid ""
"Geth 1.8.23+ (download from [HERE](https://geth.ethereum.org/downloads/))"
msgstr "Geth 1.8.23+ (descargar desde [aquí]"
msgstr ""
"Geth 1.8.23+ (descargar desde [aquí](https://geth.ethereum.org/downloads/))"
#: ../../../user/jami-distributed-network.md:101
msgid ""

View File

@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Jami\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://git.jami.net/savoirfairelinux/jami-docs/-/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-12 02:52+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-19 02:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-14 17:48+0000\n"
"Last-Translator: Cyrille Béraud <cyrille.beraud@savoirfairelinux.com>, 2024\n"
"Language-Team: French (https://app.transifex.com/savoirfairelinux/teams/49466/fr/)\n"
@ -2430,7 +2430,7 @@ msgstr ""
#: ../../../developer/delivery-status.md:25
msgid "Client API"
msgstr ""
msgstr "L'API du client"
#: ../../../developer/delivery-status.md:27
msgid ""
@ -5757,6 +5757,9 @@ msgid ""
"must be valid, have the Certificate Authority flag set, and can be self-"
"signed. This certificate is called the **Jami account certificate**."
msgstr ""
"La clé publique du compte est utilisée comme objet d'un certificat x509 qui "
"doit être valide, avoir le drapeau de l'autorité de certification défini et "
"être autosuffisant. Ce certificat est appelé **certificat de compte Jami**."
#: ../../../developer/protocol.md:18
msgid ""

View File

@ -14,17 +14,17 @@
# Zertrin, 2022
# Antoine Gorenflot, 2022
# Fadi Shehadeh, 2023
# savoirfairelinux <support@savoirfairelinux.com>, 2023
# Cyrille Béraud <cyrille.beraud@savoirfairelinux.com>, 2024
# savoirfairelinux <support@savoirfairelinux.com>, 2024
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Jami\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://git.jami.net/savoirfairelinux/jami-docs/-/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-07 15:29+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-19 02:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-14 17:45+0000\n"
"Last-Translator: Cyrille Béraud <cyrille.beraud@savoirfairelinux.com>, 2024\n"
"Last-Translator: savoirfairelinux <support@savoirfairelinux.com>, 2024\n"
"Language-Team: French (https://app.transifex.com/savoirfairelinux/teams/49466/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "Appels vidéo"
#: ../../../user/all-features-by-client.md:0
msgid "Call in Swarms"
msgstr ""
msgstr "Appel en Swarms"
#: ../../../user/all-features-by-client.md:0
msgid "E"
@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "Les flux de courant"
#: ../../../user/all-features-by-client.md:0
msgid "Push-To-Talk"
msgstr ""
msgstr "Appuyer pour parler"
#: ../../../user/all-features-by-client.md:0
msgid "Videosplit"
@ -291,12 +291,17 @@ msgid ""
"\\* This enables 4k video calling support \\*\\* cf. {ref}`user/faq:How can "
"I configure the audio processor?` in the FAQ"
msgstr ""
"\\* Cela permet la prise en charge des appels vidéo 4k \\*\\* cf. "
"{ref}`user/faq:How can I configure the audio processor?` dans la FAQ"
#: ../../../user/all-features-by-client.md:70
msgid ""
"(1) only on X (not Wayland) (2) Some features enabled by default and not "
"configurable (3) only on X and not on Microsoft Windows"
msgstr ""
"(1) uniquement sur X (pas Wayland) (2) Certaines fonctionnalités sont "
"activées par défaut et ne sont pas configurables (3) uniquement sous X et "
"non sur Microsoft Windows"
#: ../../../user/all-features-by-client.md:74
msgid "Account settings"
@ -400,7 +405,7 @@ msgstr "Support du plugin"
#: ../../../user/all-features-by-client.md:0
msgid "Plugin store"
msgstr ""
msgstr "Boutique de plugins"
#: ../../../user/all-features-by-client.md:0
msgid "Application translation"
@ -408,13 +413,15 @@ msgstr "Traduction de l'application"
#: ../../../user/all-features-by-client.md:0
msgid "White Labelling"
msgstr ""
msgstr "Marque Blanche"
#: ../../../user/all-features-by-client.md:110
msgid ""
"\\* According to <https://explore.transifex.com/savoirfairelinux/jami/> "
"\\*\\* JAMS (Jami Account Management Server) <https://jami.biz/>"
msgstr ""
"\\* D'après <https://explore.transifex.com/savoirfairelinux/jami/> \\*\\* "
"JAMS (Jami Account Management Server) <https://jami.biz/>"
#: ../../../user/all-features-by-client.md:113
msgid "Advanced settings"
@ -1092,6 +1099,7 @@ msgstr ""
#: ../../../user/faq.rst:52
msgid "What do the green/orange/red status circles next to avatars mean?"
msgstr ""
"Que signifient les cercles de statut vert/orange/rouge à côté des avatars ?"
#: ../../../user/faq.rst:53
msgid ""
@ -1099,6 +1107,10 @@ msgid ""
" or offline. You should have a detailled error banner explaining the issue. "
"You may need to check your connection or restart the app."
msgstr ""
"Sur votre propre compte, un cercle rouge signifie que vous n'êtes pas "
"connecté au DHT ou que vous êtes hors ligne. Vous devriez avoir une bannière"
" d'erreur détaillée expliquant le problème. Il se peut que vous deviez "
"vérifier votre connexion ou redémarrer l'application."
#: ../../../user/faq.rst:57
msgid ""
@ -1111,18 +1123,31 @@ msgid ""
"of this device. So this can be translated to \"Seems to be reachable\", but "
"connection may fail (firewall, deadlock, NAT, etc)."
msgstr ""
"Pour les contacts, l'absence de cercle signifie qu'aucun appareil n'est "
"détecté sur le DHT. Ce contact est injoignable. Si un cercle orange est "
"présent, cela signifie qu'au moins un appareil est annoncé sur le DHT, donc "
"ce contact SEMBLE être joignable. Vous n'avez pas encore de connexion "
"directe avec ce pair. Mais il devrait être en mesure de recevoir des "
"demandes de connexion. Comme le dispositif n'est pas directement connecté à "
"quoi que ce soit, nous ne pouvons pas déterminer avec certitude l'état de ce"
" dispositif. Cela peut donc se traduire par \"Semble être joignable\", mais "
"la connexion peut échouer (pare-feu, blocage, NAT, etc.)."
#: ../../../user/faq.rst:65
msgid ""
"The presence generally have a TTL of 10 min over the DHT and several hours "
"if push notifications are enabled."
msgstr ""
"La présence a généralement un TTL de 10 min sur la DHT et de plusieurs "
"heures si les notifications push sont activées."
#: ../../../user/faq.rst:67
msgid ""
"If a green circle is present, this means that you're connected to a device "
"of this peer."
msgstr ""
"Si un cercle vert est présent, cela signifie que vous êtes connecté à un "
"appareil de ce pair."
#: ../../../user/faq.rst:70
msgid "Why is a feature missing on my client?"